I'm just starting to live now. |
Я ведь, как будто, только теперь начинаю жить. |
I'm really starting to hate the sound of my own voice. |
Я действительно начинаю ненавидеть звук моего собственного голоса. |
And starting to understand why your department can't close cases. |
И начинаю понимать, почему твой департамент не может раскрывать дела. |
Although I am starting to miss our hotel room. |
Хотя я начинаю скучать по нашему номеру в отеле. |
Tomorrow, I am starting a progressive transition to a modern medium: the DVD. |
С завтрашнего дня я начинаю переход на современные носители, на Ди Ви Ди. |
I think beth is starting to like me. |
Думаю, я начинаю нравиться Бет. |
JAX: I'm not starting a war, Mom. |
Я не начинаю войну, мам. |
I am starting to get worried about you too. |
Я начинаю о тебе тоже беспокоиться. |
Well, I am starting to see why they don't give you a partner. |
Вот теперь я начинаю понимать почему тебе не дают напарника. |
Jake, I'm really starting to worry about you. |
Джейк, я действительно начинаю беспокоиться за тебя. |
I'm really starting to not like that guy. |
Я начинаю всерьез не любить этого парня. |
I am starting to believe that this Fuzzy fella doesn't exist. |
Я начинаю думать, что твоего Кучерявого дружка не существует. |
Okay, I'm really starting to hate this arrangement. |
Я правда начинаю ненавидеть эту помолвку. |
'Cause I'm just starting to have fun. |
Потому что я только начинаю развлекаться. |
I'm really starting to worry that she doesn't interact with anybody her own age. |
Я действительно начинаю беспокоиться она не общается ни с кем ее возраста. |
I think I'm just starting to realize that. |
Кажется, я начинаю это понимать. |
I'm actually starting to forget about... |
Я, наконец, начинаю забывать о... |
Babycakes, I'm only just starting to toy with you. |
Пупсик, я только начинаю играть с тобой. |
But I am starting to realize how scared she must have been. |
Но я начинаю понимать насколько испуганной она, должно быть, была. |
I'm really starting to regret giving you a key. |
В самом деле начинаю жалеть, что дала тебе ключ. |
The longer it goes on, I'm just starting to suspect everyone. |
Чем дольше это продолжается, тем больше я начинаю подозревать всех. |
But I am starting a job at my dad's closet company. |
Но я начинаю работать в компании отца по производству шкафов. |
I'm really starting to lose my patience. |
Я ведь действительно начинаю терять терпение. |
You're starting to make me look confident. |
Рядом с тобой я начинаю казаться уверенным в себе. |
I'm just now starting to see why the kids are so ungrateful. |
Вот сейчас я начинаю понимать, почему дети такие неблагодарные. |