I'm actually starting to see space. |
Я действительно начинаю видеть космос. |
I'm just starting my life. |
Я только начинаю жизнь. |
Leland, I was starting to worry. |
Лилэнд, я начинаю волноваться. |
I am starting over. |
И я начинаю сначала. |
I'm really starting to get worried. |
Я начинаю сильно волноваться. |
I was starting to-to feel sick, |
Я начинаю чувствовать себя больным, |
They're starting to move everybody back To the cellblock now. |
Ребята начинаю разводить всех по блокам. |
I'm kind of starting to specialise in elder law. |
Эм я... я начинаю специализироваться по защите прав престарелых. |
I'm really starting to fall for you, too.I mean... |
Я тоже начинаю влюбляться в тебя, я думаю... |
I'm actually really starting to find my strong point towards the other riders and that's under braking. |
Я начинаю находить свои сильные стороны, и они проявляются при торможении. |
So get me the ambu bag and the sane.I'm starting an I.V. |
Так что дайте мне мешок амбу и антисептик. Я начинаю внутривенное вливание. |
Mr. Reid (United States of America): Mr. President, frankly, I am starting to have problems. |
Г-н Рейд (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Г-н Председатель, откровенно говоря, я начинаю испытывать проблемы. |
Now I'm really starting to worry, so when you get this, would you please call me? |
И я уже начинаю беспокоиться, перезвони мне, как получишь сообщение. |
'We'd been waiting outside Rob's for ages 'and I was starting to get worried.' |
"Мы ждали снаружи дома Роба, очень долго и я начинаю волноваться." |
I'm literally just starting out and it's lovely and I feel really blessed that people are comparing me to her, but to me she's in a totally different league... she's Aretha, she's like a soul diva. |
Я буквально только начинаю свою деятельность и это прекрасно, и я действительно счастлива, что люди сравнивают меня с ней, но для меня она совершенно в другой лиге... она Арета, она как соул-дива. |
And whichever you pick Do it quick 'Cause you're starting to stick |
И что бы ни выбрала, нужно скорее, потому что начинаю прилипать к ступеням дворца. |
Starting new with Joo-hyuck. |
И начинаю работать с Чжу Хёком. |
Alright, everyone, I called you here to announce... that, effective immediately, I am leaving Cole Kravitz and starting work as the lead consultant for the Brady Campaign at Peterson Wyatt. |
общем так, народ, € позвала вас сюда, чтобы объ€вить: с нынешнего дн€, € покидаю оула равица, и начинаю работать в "ѕитерсон-"айатт" ведущим консультантом дл€ "ампании Ѕрэди". |
Starting to make me feel bad. |
Начинаю чувствовать себя паршиво. |
Starting our descent along the umbilical. |
Начинаю спускаться по тросу. |
Starting to see the vision here. |
Начинаю видеть здесь чудо. |
Starting today, now. |
Начинаю сегодня, сейчас. |
Starting a whole new life. |
Начинаю жизнь с чистого листа. |
Minutes can turn into hours, and I won't even notice, but if I stop to think about it, it's like starting the clock, and I am aware of every second. |
Но когда я обращаю на это внимание, то словно запускается часовой механизм, и я начинаю осознавать каждое мгновение |
Starting to hate you! |
Это я начинаю ненавидеть тебя! |