| I'm just not sure that I am really ready to pack up and move somewhere to live this whole new life when I'm just starting to become comfortable with the life I'm living... | Просто, я не уверен, что я действительно готов собрать вещи и переехать куда-то жить совершенно новой жизнью, когда я только начинаю привыкать к той жизни, которой живу... |
| The producer stated "I told these two that I was starting a new project and they told me they wanted to visit, so I thought of giving them a small cameo role." | Продюсер сообщил: «Я объявил, что начинаю большой проект, на который они отозвались, поэтому я решил дать им небольшую роль.». |
| Me... I don't know how you were raised, but I was raised to be a certain way, and I am starting to worry that it's affecting everything in my life. | Не знаю, как тебя воспитывали, но меня воспитывали определенным образом, и я начинаю волноваться, что это влияет на все в моей жизни. |
| Starting to regret letting her go away for the weekend. | Начинаю жалеть, что отпустил ее на выходные. |
| Starting to question the validity of that file. | Начинаю сомневаться в достоверности этого дела. |
| Starting to lose it a little, I'm afraid. | Боюсь, начинаю понемногу его терять. |
| Starting to regret the tuna sandwich earlier. | Начинаю жалеть, что съел сэндвич с тунцом. |
| Starting to look like someone killed her. | Начинаю думать, что кто-то ее убил. |
| Starting to see what Melissa saw in you. | Начинаю понимать, что Мелисса в тебе нашла. |
| Starting a fan mailing campaign to save the show! | Начинаю фэнскую кампанию по спасению шоу! |
| Starting dissemination countdown in ten seconds... from... now. | Начинаю обратный отсчёт от 10... и... начали! |
| Starting to have serious doubts about this so-called romance. | Я начинаю сомневаться в реальности вашего романа. |
| Starting to doubt my own story. | Я начинаю сомневаться в моей собственной истории. |
| I'm just starting? | Я просто начинаю доверять тебе снова. |
| Starting to get a little nippy out there. | Да, а то я там уже немного мерзнуть начинаю. |
| I am starting this evening. | Я начинаю этим вечером. |
| You're starting to bother me. | Я начинаю вас бояться. |
| But I'm just starting out. | Ведь я только начинаю. |
| I'm even starting to gain some confidence. | Я даже начинаю внушать доверие. |
| I'm... kind of starting over. | Я вроде как начинаю заново. |
| I'm really starting to hate those syllables. | Я начинаю ненавидеть это восклицание. |
| I am starting to decrease pressure. | Я начинаю снижать давление. |
| I'm not starting anything. | Я ничего не начинаю. |
| I'm just starting. | Я как раз начинаю. |
| I'm really starting to worry. | Я и правда начинаю беспокоиться. |