Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинаю

Примеры в контексте "Starting - Начинаю"

Примеры: Starting - Начинаю
I'm just not sure that I am really ready to pack up and move somewhere to live this whole new life when I'm just starting to become comfortable with the life I'm living... Просто, я не уверен, что я действительно готов собрать вещи и переехать куда-то жить совершенно новой жизнью, когда я только начинаю привыкать к той жизни, которой живу...
The producer stated "I told these two that I was starting a new project and they told me they wanted to visit, so I thought of giving them a small cameo role." Продюсер сообщил: «Я объявил, что начинаю большой проект, на который они отозвались, поэтому я решил дать им небольшую роль.».
Me... I don't know how you were raised, but I was raised to be a certain way, and I am starting to worry that it's affecting everything in my life. Не знаю, как тебя воспитывали, но меня воспитывали определенным образом, и я начинаю волноваться, что это влияет на все в моей жизни.
Starting to regret letting her go away for the weekend. Начинаю жалеть, что отпустил ее на выходные.
Starting to question the validity of that file. Начинаю сомневаться в достоверности этого дела.
Starting to lose it a little, I'm afraid. Боюсь, начинаю понемногу его терять.
Starting to regret the tuna sandwich earlier. Начинаю жалеть, что съел сэндвич с тунцом.
Starting to look like someone killed her. Начинаю думать, что кто-то ее убил.
Starting to see what Melissa saw in you. Начинаю понимать, что Мелисса в тебе нашла.
Starting a fan mailing campaign to save the show! Начинаю фэнскую кампанию по спасению шоу!
Starting dissemination countdown in ten seconds... from... now. Начинаю обратный отсчёт от 10... и... начали!
Starting to have serious doubts about this so-called romance. Я начинаю сомневаться в реальности вашего романа.
Starting to doubt my own story. Я начинаю сомневаться в моей собственной истории.
I'm just starting? Я просто начинаю доверять тебе снова.
Starting to get a little nippy out there. Да, а то я там уже немного мерзнуть начинаю.
I am starting this evening. Я начинаю этим вечером.
You're starting to bother me. Я начинаю вас бояться.
But I'm just starting out. Ведь я только начинаю.
I'm even starting to gain some confidence. Я даже начинаю внушать доверие.
I'm... kind of starting over. Я вроде как начинаю заново.
I'm really starting to hate those syllables. Я начинаю ненавидеть это восклицание.
I am starting to decrease pressure. Я начинаю снижать давление.
I'm not starting anything. Я ничего не начинаю.
I'm just starting. Я как раз начинаю.
I'm really starting to worry. Я и правда начинаю беспокоиться.