Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинаю

Примеры в контексте "Starting - Начинаю"

Примеры: Starting - Начинаю
Sorry, I'm just starting over with him. Извини, я начинаю заново с ним.
He's starting to worry me too. А за него и я тоже начинаю волноваться.
I'm finally starting to get control of my visions. Я наконец-то начинаю контролировать свои видения.
Great, 'cause, you know, I'm kind of starting to enjoy it. Великолепно, потому что, ты знаешь, я немного начинаю наслаждаться этим.
Oswald wrote in his diary in January 1961: I am starting to reconsider my desire about staying. В январе 1961 года он пишет в своём дневнике: «Я начинаю пересматривать своё желание остаться.
I'm actually starting to get really worried. Я на самом деле начинаю сильно волноваться.
Besides, I'm not starting again. I'm continuing. К тому же я не начинаю, а продолжаю.
I've got the candy-striper thing starting next week. На следующей неделе я начинаю работать медсестрой в госпитале.
Toronto Center, Global two starting to turn. Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот.
The hole's done, but I'm just starting the dummy. Отверстие готово, но я только начинаю манекен.
I'm already starting to regret it. Я уже начинаю жалеть об этом.
I meant I was just starting on the second coat. Я имел в виду, что как раз начинаю вторую протирку.
And I'm already starting the day off a half hour late. А я уже начинаю день с получасового опоздания.
I'm already starting to forget what color eyes she had. Я уже начинаю забывать какого цвета были её глаза.
You're starting to try my patience, Pete. Я начинаю терять терпение, Пит.
I think he's starting to like me. Кажется, я начинаю ему нравиться.
I'm just starting to wonder how much he cares for me. Просто я начинаю задаваться вопросом, так ли уж сильно я ему нужна.
I'm just starting to get along. Я только начинаю находить с тобой общий язык.
I'm just starting to understand how loyal you are to Alison. Я только начинаю понимать как ты верна(ен) Элисон.
I'm really starting to get sick of Elena getting everything that I want. Я серьезно начинаю переживать за Елену получает всё что я хочу.
And I am actually starting to enjoy the quiet. И я вправду начинаю наслаждаться тишиной.
I'm almost starting to believe. Я почти начинаю в это верить.
I'm just starting to train for the open, Nick. Я только начинаю готовиться к "опен", Ник.
I am starting my new job and I want to leave things as organized as possible. Я начинаю новую работу и я хочу, чтобы всё оставалось настолько организованным, насколько возможно.
I'm really starting to believe that you don't like me, Ms. Moore. Я уже начинаю подумывать, что вы меня недолюбливаете, мисс Мур.