Really starting to wonder why I decided to come with you. |
Начинаю по-настоящему гадать, зачем я решила пойти с тобой. |
You know, I'm really starting to regret bringing you in here. |
Знаешь, я начинаю по-настоящему жалеть, что привела тебя сюда. |
It's starting to spill over into my relationship with Hayley too. |
Я начинаю становиться увереннее и в отношениях с Хейли. |
I'm going to start my gymnastics lesson starting tomorrow. |
С завтрашнего дня я начинаю заниматься гимнастикой. |
Although I'm already starting to forget things. |
Хотя сейчас есть вещи, которые я начинаю забывать. |
You must be starting to like me. |
Я должно быть начинаю тебе нравиться. |
Well, I'm only starting, really. |
Ну, я еще только начинаю. |
I am starting to suspect that this man may not actually be my daddy. |
Я начинаю подозревать, что этот мужчина может и не быть моим отцом. |
No, I said "starting." Don't get ahead of yourself. |
Нет, я сказал "начинаю." Не забегай вперед. |
You know, I am starting to understand why |
Ты знаешь, теперь я начинаю понимать почему |
WENDY: I am starting to lose sight of that. |
Я начинаю терять её из виду. |
They're a rough lot and they're starting to keep my lot away. |
Они же просто хулиганы, я начинаю терять выручку. |
"Marjorie was right, starting to fall in love with Camille." |
"Марджори права, начинаю влюбляться в Камиллу." |
I guess I'm just starting to realize how much I actually lost. |
И я начинаю понимать, что я с этим потерял. |
I came up with this idea: a life of bits and pieces, which I'm just starting to work on - my next project. |
У меня появилась идея: жизнь из клочков и кусков, над которой я только начинаю работать - это мой следующий проэкт. |
You are starting to love me. |
Может, потому что я тебе начинаю нравиться? |
I'm really starting to worry about her and I have absolutely no idea what I can do to help. |
Я правда начинаю беспокоиться за нее, и я не имею ни малейшего представления, как помочь ей. |
it is therefore that today I am starting my new column testing software and programs. |
будет поэтому тем сегодня, котор я начинаю мои средство программирования и программы новой колонки испытывая. |
I don't know about your pibil, but I'm already starting to regret this carne asada. |
Не знаю как твоя свинина, но я уже начинаю сожалеть, что взял это жаркое. |
I'm also starting to miss you my darling |
Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая |
No, I said "starting." |
Нет, я сказал "начинаю." |
We came here to start over. I am starting over. |
Мы приехали, чтобы начать сначала и я начинаю сначала. |
I think I'm finally starting to believe it. |
Думаю, в конце концов, я начинаю в это верить. |
I think it's really starting to hit me. |
Думаю, я просто начинаю осознавать всё это. |
At least my intel is finally starting to make sense. |
Тогда я начинаю понимать, что происходит. |