Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начинаю

Примеры в контексте "Starting - Начинаю"

Примеры: Starting - Начинаю
Really starting to wonder why I decided to come with you. Начинаю по-настоящему гадать, зачем я решила пойти с тобой.
You know, I'm really starting to regret bringing you in here. Знаешь, я начинаю по-настоящему жалеть, что привела тебя сюда.
It's starting to spill over into my relationship with Hayley too. Я начинаю становиться увереннее и в отношениях с Хейли.
I'm going to start my gymnastics lesson starting tomorrow. С завтрашнего дня я начинаю заниматься гимнастикой.
Although I'm already starting to forget things. Хотя сейчас есть вещи, которые я начинаю забывать.
You must be starting to like me. Я должно быть начинаю тебе нравиться.
Well, I'm only starting, really. Ну, я еще только начинаю.
I am starting to suspect that this man may not actually be my daddy. Я начинаю подозревать, что этот мужчина может и не быть моим отцом.
No, I said "starting." Don't get ahead of yourself. Нет, я сказал "начинаю." Не забегай вперед.
You know, I am starting to understand why Ты знаешь, теперь я начинаю понимать почему
WENDY: I am starting to lose sight of that. Я начинаю терять её из виду.
They're a rough lot and they're starting to keep my lot away. Они же просто хулиганы, я начинаю терять выручку.
"Marjorie was right, starting to fall in love with Camille." "Марджори права, начинаю влюбляться в Камиллу."
I guess I'm just starting to realize how much I actually lost. И я начинаю понимать, что я с этим потерял.
I came up with this idea: a life of bits and pieces, which I'm just starting to work on - my next project. У меня появилась идея: жизнь из клочков и кусков, над которой я только начинаю работать - это мой следующий проэкт.
You are starting to love me. Может, потому что я тебе начинаю нравиться?
I'm really starting to worry about her and I have absolutely no idea what I can do to help. Я правда начинаю беспокоиться за нее, и я не имею ни малейшего представления, как помочь ей.
it is therefore that today I am starting my new column testing software and programs. будет поэтому тем сегодня, котор я начинаю мои средство программирования и программы новой колонки испытывая.
I don't know about your pibil, but I'm already starting to regret this carne asada. Не знаю как твоя свинина, но я уже начинаю сожалеть, что взял это жаркое.
I'm also starting to miss you my darling Я также начинаю тосковать без тебя, моя любимая
No, I said "starting." Нет, я сказал "начинаю."
We came here to start over. I am starting over. Мы приехали, чтобы начать сначала и я начинаю сначала.
I think I'm finally starting to believe it. Думаю, в конце концов, я начинаю в это верить.
I think it's really starting to hit me. Думаю, я просто начинаю осознавать всё это.
At least my intel is finally starting to make sense. Тогда я начинаю понимать, что происходит.