No, I'm not starting anything. |
Ничего я не начинаю. |
I'm really starting to enjoy myself. |
Я начинаю наслаждаться жизнью. |
I'm kind of starting my life over again. |
Я начинаю свою жизнь заново. |
I am really starting to worry about you. |
Я начинаю волноваться за тебя. |
I'm actually starting to go mad. |
Я начинаю сходить с ума. |
I am already starting to spread the word myself. |
Я уже начинаю говорить. |
I'm really starting to get concerned about him. |
Я и правда начинаю беспокоиться. |
I'm just starting. |
Нет, я только начинаю. |
I'm even starting to pick up the language. |
Я даже начинаю вспоминать язык. |
And a very familiar feeling is starting to come over me. |
И начинаю испытывать знакомое чувство. |
So I'm really starting to get excited. |
Поэтому я начинаю очень волноваться. |
What am I starting here? |
Что я здесь начинаю? |
I'm really starting to hate you three. |
Я начинаю ненавидеть вас троих. |
Leland, I was starting to worry. |
Лиланд, я начинаю волноваться. |
I'm really starting to hate that guy. |
Я уже начинаю его ненавидеть. |
Now you're starting to... look familiar. |
Начинаю... тебя припоминать. |
No, I'm just starting out. |
Нет, я только начинаю. |
I am starting to see that. |
Я начинаю в этом убеждаться. |
I am starting it from you. |
Я начинаю с тебя. |
I said starting to. |
Я сказала, что начинаю. |
Guys, I'm really starting to worry. |
Слушайте, я начинаю волноваться. |
And I am starting to see that. |
И я начинаю это видеть. |
This is starting to make sense. |
Теперь я начинаю понимать. |
I'm just starting it up. |
Я только начинаю его развивать. |
I'm really starting to get worried. |
Я реально начинаю беспокоиться. |