Английский - русский
Перевод слова Sight
Вариант перевода Зрелище

Примеры в контексте "Sight - Зрелище"

Примеры: Sight - Зрелище
Your head is a sight to behold, scribbler. Твоя голова - то еще зрелище, писака.
It's a sight that brings out the child in all of us. Это зрелище пробудит ребёнка в каждом из нас.
Apparently, it was quite a sight. Думаю, это было целое зрелище.
Prepare yourself, it won't be a pleasant sight. Это не самое для Вас приятное зрелище.
It's not a sight for children, sir. Это зрелище не для детей, сэр.
It's not a sight for the weak - hearted. Да, зрелище, конечно, не для слабонервных.
Here's the balloon being filled up with helium, and you can see it's a gorgeous sight. Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище.
Man, you're a sight for sore eyes. Дружище, вы как зрелище для воспалённых глаз.
It was a pretty sight, I hear. Кажется, это было приятное зрелище.
Are you sure you're prepared for this now, very disturbing sight. Вы уверены, что готовы к этому, ведь зрелище весьма тяжёлое.
Locals loading and unloading sheep into the back of a sedan is not an uncommon sight. Местные жители погрузки и выгрузки овец в задней части седана не редкость зрелище.
As it passed perihelion on April 1, 1997, the comet developed into a spectacular sight. При прохождении перигелия 1 апреля 1997 года комета являла собой потрясающее зрелище.
Shortly after sunset, it offers with the many lights in your bank an impressive sight. Вскоре после захода солнца, он предлагает с многочисленными огнями в вашем банке впечатляющее зрелище.
A flash flood in the desert is a spectacular sight. Внезапное наводнение в пустыне - это захватывающее зрелище.
(Tubbs) That must be a wonderful sight. (Таббс) Должно быть, это чудесное зрелище.
The prettiest sight in this pretty world is the privileged class enjoying its privileges. Лучшее зрелище в мире - видеть, как привилегированный класс наслаждается привилегиями.
Well, this is interesting sight, yess... Та-ак, очень интересное зрелище, да.
It was an ugly sight, man. Это была безобразное зрелище, чувак.
Man's achievements, when gathered together, are an impressive sight. Достижения и открытия, собранные вместе, являют собой впечатляющее зрелище.
Don't tell me that's not an unfamiliar sight. Не говори мне, что тебе не знакомо это зрелище.
It was indeed a sight, which drew forth pity from one's heart. Это было действительно такое зрелище, которое уводило жалость из сердца любого человека.
I've been watching you and it's not a pretty sight. Я наблюдал за тобой, и это неприятное зрелище.
These motorbike gangs are a common sight here in Macau. Банды на мотоциклах - привычное зрелище для Макао.
There's Shelbyville Falls, Rolling Rock... and here's another breathtaking sight... my brand-new hubby. Вот водопады, и катающийся камень. А вот еще одно изумительное зрелище: мой сладкий муженек.
It was a wonderful sight that will never leave my memory bank. Это было чудесное зрелище, которого я никогда не забуду.