| Your head is a sight to behold, scribbler. | Твоя голова - то еще зрелище, писака. | 
| It's a sight that brings out the child in all of us. | Это зрелище пробудит ребёнка в каждом из нас. | 
| Apparently, it was quite a sight. | Думаю, это было целое зрелище. | 
| Prepare yourself, it won't be a pleasant sight. | Это не самое для Вас приятное зрелище. | 
| It's not a sight for children, sir. | Это зрелище не для детей, сэр. | 
| It's not a sight for the weak - hearted. | Да, зрелище, конечно, не для слабонервных. | 
| Here's the balloon being filled up with helium, and you can see it's a gorgeous sight. | Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище. | 
| Man, you're a sight for sore eyes. | Дружище, вы как зрелище для воспалённых глаз. | 
| It was a pretty sight, I hear. | Кажется, это было приятное зрелище. | 
| Are you sure you're prepared for this now, very disturbing sight. | Вы уверены, что готовы к этому, ведь зрелище весьма тяжёлое. | 
| Locals loading and unloading sheep into the back of a sedan is not an uncommon sight. | Местные жители погрузки и выгрузки овец в задней части седана не редкость зрелище. | 
| As it passed perihelion on April 1, 1997, the comet developed into a spectacular sight. | При прохождении перигелия 1 апреля 1997 года комета являла собой потрясающее зрелище. | 
| Shortly after sunset, it offers with the many lights in your bank an impressive sight. | Вскоре после захода солнца, он предлагает с многочисленными огнями в вашем банке впечатляющее зрелище. | 
| A flash flood in the desert is a spectacular sight. | Внезапное наводнение в пустыне - это захватывающее зрелище. | 
| (Tubbs) That must be a wonderful sight. | (Таббс) Должно быть, это чудесное зрелище. | 
| The prettiest sight in this pretty world is the privileged class enjoying its privileges. | Лучшее зрелище в мире - видеть, как привилегированный класс наслаждается привилегиями. | 
| Well, this is interesting sight, yess... | Та-ак, очень интересное зрелище, да. | 
| It was an ugly sight, man. | Это была безобразное зрелище, чувак. | 
| Man's achievements, when gathered together, are an impressive sight. | Достижения и открытия, собранные вместе, являют собой впечатляющее зрелище. | 
| Don't tell me that's not an unfamiliar sight. | Не говори мне, что тебе не знакомо это зрелище. | 
| It was indeed a sight, which drew forth pity from one's heart. | Это было действительно такое зрелище, которое уводило жалость из сердца любого человека. | 
| I've been watching you and it's not a pretty sight. | Я наблюдал за тобой, и это неприятное зрелище. | 
| These motorbike gangs are a common sight here in Macau. | Банды на мотоциклах - привычное зрелище для Макао. | 
| There's Shelbyville Falls, Rolling Rock... and here's another breathtaking sight... my brand-new hubby. | Вот водопады, и катающийся камень. А вот еще одно изумительное зрелище: мой сладкий муженек. | 
| It was a wonderful sight that will never leave my memory bank. | Это было чудесное зрелище, которого я никогда не забуду. |