Английский - русский
Перевод слова Sight
Вариант перевода Зрелище

Примеры в контексте "Sight - Зрелище"

Примеры: Sight - Зрелище
It was a godawful sight. Это было кошмарное зрелище!
That'd be a sight! Вот это будет зрелище!
It would be an impressive sight. это было невероятное зрелище.
Isn't it a wonderful sight? Разве это не прекрасное зрелище?
Quite a sight, wasn't it Sir. Ну и зрелище, сэр.
You got quite a sight coming. Вас ждёт интересное зрелище!
The saddest sight in the world. Самое печальное зрелище на свете.
It's not a pretty sight. Это не самое приятное зрелище.
Your field's a beautiful sight. Ваши поля - красивое зрелище.
It wasn't a pretty sight. Зрелище было еще то...
I was shocked at the sight. Меня шокировало это зрелище...
Not a pretty sight. Не самое лучшее зрелище.
What a ridiculous sight it is. Какое же это жалкое зрелище.
Not a pretty sight. Зрелище не самое приятное.
Such a vulgar sight! Простите, зрелище было жестоким.
It's a sight guaranteed to impress voters. Зрелище, способное впечатлить избирателей.
They say it was a horrible sight. Говорят, зрелище было ужасное.
Now isn't that a sight for sore eyes? Разве это не приятное зрелище?
The mountains could be seen from afar, and it was a breathtaking sight. Горы были видны издалека, и это зрелище захватывало дух.
Their nests hatching along the riverside producing hundredsof's just an amazing sight. В их гнёздах, расположенных вдоль реки, выводятся сотнидетёнышей. Просто удивительное зрелище.
The historic facade of Boutique Hotel Bristol*is an exceptional sight of downtown. Фасад «Бутик Отель Bristol*» имеет характер архитектурного памятника, который представляет особое зрелище в Йожефвароше.
A sight to put the Circus Maximus in Rome to bitter shame. Зрелище способное устыдить большую арену Рима.
I was being ferried down the coast in a navy PBR... a type of plastic patrolboat - a pretty common sight on the rivers. Меня переправляли вдоль берега в морпеховском патрульном катере... разновидность пластиковой лодки - нередкое зрелище на здешних реках.
The sight of those amorous wolverines seemed to set her back a bit. Едва ли зрелище влюблённых росомах сильно подняло ей настроение.
And rain would be an absolutely magical sight on Titan. Дождь на Титане, наверняка, потрясающее зрелище.