Английский - русский
Перевод слова Sight
Вариант перевода Зрелище

Примеры в контексте "Sight - Зрелище"

Примеры: Sight - Зрелище
The Great Furnace's blessing is a spectacular sight, but the best view comes at a high cost. Благословление Великого горнила - это по-настоящему впечатляющее зрелище, где за лучшие места платят дорогую цену.
What appears to be the dead body of a Ballard student posted anonymously in what must be a heartbreaking sight for his parents and all of us who wished for these students' safe return. Кажется, это мертвое тело баллардского школьника, опубликованное анонимно, должно быть это душераздирающее зрелище для его родителей и все же, мы те, кто желает безопасного возвращения школьников.
It was the same... it's hardly a rare sight. Это выглядело так же вряд ли это редкое зрелище
It won't be a pretty sight. Это не очень-то приятное зрелище.
And if we were to know which of you it was... what an awful sight it would be. И если бы мы это узнали, какое ужасающее зрелище открылось бы нам.
If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut, it's an unpleasant sight. Если вы можете себе представить программистов с этими буквами, намалёванными на пузе, вы понимаете, что зрелище это малоприятное.
Well, I hope you ladies brought your handkerchiefs, 'cause the next thing you're about to see has been known to make some weep at first sight. Что ж, надеюсь, дамы, вы захватили свои носовые платки, потому как далее вам предстоит зрелище, которое заставит слёзы хлынуть ручьём.
That's not a sight for a child... nor for M. Oliver or me. Не думаю, что это подходящее зрелище для ребенка.
Webster spoke later of how she was "greatly overcome, both from the horrible sight before me and the smell". Вебстер говорила позже о том, как ей приходилось «выносить ужасное зрелище, открывавшееся передо мной, и запах».
If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut, it's an unpleasant sight. Если вы можете себе представить программистов с этими буквами, намалёванными на пузе, вы понимаете, что зрелище это малоприятное.
We will, of course, have more information as we get it, but it is the sight and sound of F1 nobody likes to see. Конечно, когда у нас будет больше информации, мы вам её сообщим, но это то зрелище, которому никто не рад на гонках Формулы 1.
A sight that strikes man out of me. I had not mark'd that before - a prayer book, смотрите, господа, вот зрелище... которое лишает меня чувств.
"It was a gruesome sight that met those arriving at the slipway" "where doctor Thulin had fallen." "Самое ужасное зрелище, когда либо встречавшееся на авиашоу" - "падение доктора Туллина."
His father was delighted with him; in May 1538, Henry was observed "dallying with him in his arms... and so holding him in a window to the sight and great comfort of the people". Его отец восторгался им, так, в мае 1538 года Генрих заметил: «Держа его на руках и стоя с ним у окна... Это захватывающее зрелище и великое утешение для народа».
You're a sight for sore eyes and no mistake. Вот уж действительно желанное зрелище.
Panic's a pretty sight, isn't it? Паника - забавное зрелище.
If these be true spies which I wear in my head, here's a goodly sight. Если только два соглядатая на моем лице не врут, то перед нами - зрелище на славу!