The Great Furnace's blessing is a spectacular sight, but the best view comes at a high cost. |
Благословление Великого горнила - это по-настоящему впечатляющее зрелище, где за лучшие места платят дорогую цену. |
What appears to be the dead body of a Ballard student posted anonymously in what must be a heartbreaking sight for his parents and all of us who wished for these students' safe return. |
Кажется, это мертвое тело баллардского школьника, опубликованное анонимно, должно быть это душераздирающее зрелище для его родителей и все же, мы те, кто желает безопасного возвращения школьников. |
It was the same... it's hardly a rare sight. |
Это выглядело так же вряд ли это редкое зрелище |
It won't be a pretty sight. |
Это не очень-то приятное зрелище. |
And if we were to know which of you it was... what an awful sight it would be. |
И если бы мы это узнали, какое ужасающее зрелище открылось бы нам. |
If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut, it's an unpleasant sight. |
Если вы можете себе представить программистов с этими буквами, намалёванными на пузе, вы понимаете, что зрелище это малоприятное. |
Well, I hope you ladies brought your handkerchiefs, 'cause the next thing you're about to see has been known to make some weep at first sight. |
Что ж, надеюсь, дамы, вы захватили свои носовые платки, потому как далее вам предстоит зрелище, которое заставит слёзы хлынуть ручьём. |
That's not a sight for a child... nor for M. Oliver or me. |
Не думаю, что это подходящее зрелище для ребенка. |
Webster spoke later of how she was "greatly overcome, both from the horrible sight before me and the smell". |
Вебстер говорила позже о том, как ей приходилось «выносить ужасное зрелище, открывавшееся передо мной, и запах». |
If you can imagine computer programmers with the letters "W-A-T-S-O-N" written on their gut, it's an unpleasant sight. |
Если вы можете себе представить программистов с этими буквами, намалёванными на пузе, вы понимаете, что зрелище это малоприятное. |
We will, of course, have more information as we get it, but it is the sight and sound of F1 nobody likes to see. |
Конечно, когда у нас будет больше информации, мы вам её сообщим, но это то зрелище, которому никто не рад на гонках Формулы 1. |
A sight that strikes man out of me. I had not mark'd that before - a prayer book, |
смотрите, господа, вот зрелище... которое лишает меня чувств. |
"It was a gruesome sight that met those arriving at the slipway" "where doctor Thulin had fallen." |
"Самое ужасное зрелище, когда либо встречавшееся на авиашоу" - "падение доктора Туллина." |
His father was delighted with him; in May 1538, Henry was observed "dallying with him in his arms... and so holding him in a window to the sight and great comfort of the people". |
Его отец восторгался им, так, в мае 1538 года Генрих заметил: «Держа его на руках и стоя с ним у окна... Это захватывающее зрелище и великое утешение для народа». |
You're a sight for sore eyes and no mistake. |
Вот уж действительно желанное зрелище. |
Panic's a pretty sight, isn't it? |
Паника - забавное зрелище. |
If these be true spies which I wear in my head, here's a goodly sight. |
Если только два соглядатая на моем лице не врут, то перед нами - зрелище на славу! |