| At first sight, the provision may seem non-controversial. | На первый взгляд, это положение может не вызывать никаких возражений. | 
| So meritocracy seems preferable, at least at first sight. | Таким образом, меритократия кажется предпочтительней, по крайней мере, на первый взгляд. | 
| Your servant, Milord - at first sight I thought... that you're... | Ваш покорный слуга, милорд - На первый взгляд я думал... что вы... | 
| The sight of you makes me want to wash my skin with Domestos. | Один взгляд на тебя заставляет меня хотеть помыть свою кожу Доместосом. | 
| At first sight, the visual system of the toad seems a little bit primitive and imperfect. | На первый взгляд, зрение жабы может показаться примитивным и бесконечно далеким от совершенства. | 
| At first sight, a masterpiece of human societies, according to the standards of the time. | На первый взгляд - шедевр среди человеческих обществ, по меркам своего времени. | 
| But to do it, you have do something that may, at first sight, seem completely impossible. | Но для этого мы должны сделать то, что на первый взгляд может показаться совершенно невозможным. | 
| Because just the sight of you in the courtroom gave him second thoughts about spending 30 years behind bars. | Потому что один взгляд на вас в зале суда заставил его передумать насчет 30-летнего срока за решеткой. | 
| The second issue is at first sight problematic. | Второй вопрос, на первый взгляд, представляется проблематичным. | 
| At first sight, they could include volcanoes, earthquakes, tidal waves and rising sea levels. | На первый взгляд, к их числу могут относиться извержения вулканов, землетрясения, сейсмические морские волны и повышение уровня моря. | 
| At first sight all above mentioned seems to be a complicated and long process. | Все вышесказанное только на первый взгляд кажется сложным и длительным процессом. | 
| Her sight, full of anxiety, hope, inexplicable fear, speaks for the rich inner world of the heroine. | Ее взгляд, полный тревоги, надежды, необъяснимого страха, выражает богатый внутренний мир героини. | 
| Make something attractive at first sight is a fixed value in the business strategy of Apple. | Сделать что-то привлекательное, на первый взгляд, это постоянное значение в бизнес-стратегии Apple. | 
| At first sight the task of the setting of new values of columns includes no any complexities. | На первый взгляд, задача установки новых значений колонок не содержит в себе ни каких сложностей. | 
| Their music at the first sight might seem quite simple, but. | Их музыка на первый взгляд может показаться довольно простой, однако. | 
| After his powers are upgraded, he gains superhuman sight, as well as telekinesis. | После того, как его полномочия возросли, получает сверхчеловеческий взгляд, используемый для телекинеза. | 
| Suzuki (1960) found a new infinite series of groups that at first sight seemed unrelated to the known algebraic groups. | Мичио Сузуки нашёл новые бесконечные серии групп, которые, на первый взгляд, не связаны с известными алгебраическим группам. | 
| They may seem strange at first sight. | Это может показаться странным на первый взгляд. | 
| This phrase, though innocuous at first sight, represented the English intention to maintain the provisions of the Navigation Act. | Эта безобидная на первый взгляд фраза показала намерения англичан сохранить положения Навигационного акта. | 
| Impossible objects are objects which at first sight do not seem possible. | Невозможные объекты - это объекты, которые, на первый взгляд, кажутся невозможными. | 
| The mere sight of it is believed to bring spiritual liberation. | По верованиям, простой взгляд на него может принести духовное освобождение. | 
| But as scientists often find, nature is never quite as simple as it seems at first sight. | Но как ученые часто выясняют, природа никогда не так проста, как это кажется на первый взгляд. | 
| At first sight, these fears appear to have been well founded. | На первый взгляд эти опасения, кажется, были обоснованы. | 
| At first sight this seems to bode well for the transatlantic relationship. | На первый взгляд это, пожалуй, сулит много хорошего для трансатлантических отношений. | 
| At first sight, that looks like a hard task. | На первый взгляд, это может показаться трудной задачей. |