Английский - русский
Перевод слова Sight
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Sight - Взгляд"

Примеры: Sight - Взгляд
At first sight, the World Bank's newest report on globalization contains few surprises. На первый взгляд, в последнем отчете Международного банка по глобализации содержится мало сюрпризов.
Such bodies may seem weak at first sight. На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми.
At first sight, this obligation only has a negative meaning, i.e. a prohibition against State interference. На первый взгляд, это обязательство имеет лишь негативное значение, т.е. запрещение вмешательства государства.
At first sight the impact of the projects was positive. На первый взгляд итоги реализации проектов являются положительными.
I have taken careful note of the suggestion made by Canada, and at first sight it could have some attractions. Я тщательно принял к сведению предположение, высказанное Канадой, и на первый взгляд оно, быть может, имеет кое-какие притягательные моменты.
This proposition is at least at first sight consistent with legal thinking for traditional transactions. По крайней мере, на первый взгляд, это предложение отвечает юридическим концепциям применительно к традиционным сделкам.
At first sight this looks as a technology issue, but it is not. На первый взгляд кажется, что это - вопрос технологии, но на деле это не так.
At first sight, the possibility of exercising universal jurisdiction in respect of grave international crimes is enshrined in the legislation of many States. На первый взгляд, возможность осуществлять универсальную юрисдикцию в отношении тяжких международных преступлений закреплена в законодательстве многих государств.
At first sight, it appears that most data needs to monitor and support Dutch Government policy measures can be fulfilled with existing statistics. На первый взгляд, как представляется, большинство потребностей в данных, необходимых для мониторинга и поддержания мер правительства Нидерландов в области политики, может быть удовлетворено с помощью имеющихся статистических данных.
At first sight, the effects of such established reservations on treaty relations appeared to be correctly reflected in guideline 4.2.4. На первый взгляд создается впечатление, что последствия таких действующих оговорок для договорных отношений должным образом отражены в руководящем положении 4.2.4.
The subparagraph may seem at first sight overly broad and could be interpreted as imposing unnecessary limitations on such activities. На первый взгляд этот подпункт может показаться чересчур широким по своему охвату и может толковаться как налагающий излишние ограничения на такие виды деятельности.
The replies on the Netherlands Antilles mentioned plans and programmes to improve prison conditions which, at first sight, seemed very encouraging. В ответах, касающихся Нидерландских Антильских островов, упоминаются планы и программы по улучшению условий содержания арестантов, которые на первый взгляд весьма обнадеживают.
But just the sight of it is not the full story. Простой взгляд на это почти ничего не расскажет.
At first sight, it looks like he's punching the intruder with his claw. На первый взгляд кажется, будто она ударила нарушителя своей клешней.
Never lose sight of the sights you see Не уводи взгляд от знаков что видишь
So she throws a sight on him and- Она бросила на него взгляд и...
At first sight it was a baffling case, yet all it needed was determination, diligent police work and an instinct for the truth. На первый взгляд это трудное дело, однако всё, что нужно, это решимость, кропотливая полицейская работа и стремление к истине.
The sight of it gives angels strength... though its wisdom is never proclaimed. И взгляд Его ангелам даёт силы, Тогда, когда никто давать не хочет.
which, at first sight, doesn't sound like a simplification. Что, на первый взгляд, не выглядит упрощением.
Gender mainstreaming, by contrast, tackles all policy decisions, including those which at first sight appear not to have a gender-specific dimension. И наоборот, актуализация гендерной проблематики затрагивает все политические решения, в том числе те из них, которые на первый взгляд не имеют гендерного аспекта.
One aspect, which at first sight offers considerable potential for economy, is the shifting of some responsibility for data editing towards the respondent. Одним из аспектов, который на первый взгляд способен обеспечить значительную экономию, является перенос некоторой ответственности за проверку данных на респондентов.
Three instances which at first sight may be considered as discriminatory but which, nevertheless, have a legitimate justification are set out in annex 1. Три случая, когда положения можно, на первый взгляд, рассматривать как дискриминационные, но которые при этом имеют законное обоснование, подробно изложены в приложении 1.
At first sight it seems, that the proportions are broken, but attentively peering in the works, you can see exact outlines expressed in movements. На первый взгляд кажется, что нарушены пропорции, но, внимательно вглядываясь в работы, видишь точные очертания, выраженные в движениях.
The sight of the dead Stanley puts Catherine in shock. Взгляд Лэмми на мертвую Чудачку приводит её в состояние шока.
This fact is surprising at first sight. На первый взгляд это выглядит курьезно.