Английский - русский
Перевод слова Sight
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Sight - Взгляд"

Примеры: Sight - Взгляд
What was your last sight of him on that night? Какой был ваш последний взгляд ним в ту ночь?
So, what was your last sight of Scott Parker? Итак, какова была ваша последняя взгляд Скотта Паркера?
The jurisprudence of the International Court of Justice provides a number of examples where, what at first sight may have appeared relevant, was ultimately not found to be a pertinent subsequent agreement or practice, and vice versa. Судебная практика Международного Суда содержит ряд примеров того, как то, что на первый взгляд представлялось релевантным, в конечном итоге не было признано надлежащим последующим соглашением или практикой и наоборот.
See, the very sight of me Reminds you that you've not made Каждый взгляд в мою сторону напоминает тебе, что ты не сделал.
Every sight, sound, smell, Каждый взгляд, звук, запах,
This rigid at first sight the condition provides speed, simplicity at calculations and 100% reliability as all translations are protected and are carried out directly, from a purse in a purse. Это жесткое на первый взгляд условие обеспечивает скорость, простоту при взаиморасчетах и 100% надежность, так как все переводы защищены и осуществляются напрямую, из кошелька в кошелек.
These rigid at first sight conditions, completely exclude failures in a chain and stimulate participants on decency and duly purchase of parts that guarantees fast 100% an end result. Эти жесткие на первый взгляд условия, полностью исключают сбои в цепочке и стимулируют участников на порядочность и своевременную покупку частей, что гарантирует быстрый 100% конечный результат.
and to explain a lot of things that at first sight don't have anything to do with equations. а также объяснить множество вещей, которые на первый взгляд не имеют ничего общего с уравнениями.
Since security is a key element of many other domains of human life and development, the stakes are much higher than those visible at first sight. Ну а поскольку безопасность является ключевым элементом многих других сфер человеческой жизни и развития, ставки тут гораздо выше, чем это кажется на первый взгляд.
Then we do movement of eyes, having lifted them upwards to a pain, then sharply lowering a sight up to the ground. Затем делаем движение глаз, подняв их вверх до боли, затем резко опуская взгляд до земли.
We managed to integrate a lot of things that at first sight are almost impossible to use Flex, like the smilies in a text area or background colors. Нам удалось интегрировать множество вещей, которые на первый взгляд, практически невозможно использовать Flex, как смайлики в области текста или фона.
However strange it may seem at first sight, it is the inside beauty that enables the project to change easily later on, and to adjust to changing requirements. Как бы странно это не показалось на первый взгляд, но именно внутренняя красота позволяет проекту впоследствии легко меняться и подстраиваться под изменяющиеся требования.
Paraffin is known to us forom the childhood - it is used to manufacture candles. At first sight, it is difficult to expect that this substance may exert positive effect on the human organism. Парафин знаком нам с детства - из него производят свечи, и на первый взгляд сложно предположить, что это вещество может оказывать положительное действие на организм.
This point was the new idea of Wahl's language: It completely assimilates the international vocabulary, so that only a few elements must be learned and so understanding is possible almost at first sight. Этот пункт был новой идей языка Вахла: Он полностью ассимилирует международный словарь, так, чтобы только несколько элементов должны были быть изучены и так что понимание возможно почти на первый взгляд.
Many, at first sight, diverse, researches in technology, sociology, telecommunication and other sciences are based on a postulate of not reducibility of structural descriptions to uniform models of specialized networks. Многие, на первый взгляд, разнородные, исследования в технологии, социологии, телекоммуникации и других науках основаны на постулате несводимости структурных описаний к единым моделям специализированных сетей.
"Right at the light, then readjust my sight." "Прямей на свет лети, потом взгляд отведи".
At first sight a threefold problem (extension of the existing non-proliferation Treaty, conclusion of the comprehensive test-ban treaty and negative security assurances), it is in fact a multifaceted one and, as such, extremely complicated. Троякая, на первый взгляд, задача - продление действующего Договора о нераспространении, заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний и негативные гарантии безопасности - на деле является хоть и многоплановой, но единой, а соответственно и чрезвычайно сложной задачей.
At first sight, such an internal provision does not seem compatible with the articles cited above, since political parties, in the same way as trade unions (art. 23 of the Universal Declaration of Human Rights), constitute a specific type of association. На первый взгляд, такое положение внутреннего законодательства представляется несовместимым с вышеуказанными статьями, поскольку политические партии, равно как и профессиональные союзы (статья 23 Всеобщей декларации прав человека), представляют собой конкретный тип ассоциаций.
This principle would apply not only to similar reservations, but where the effects of what is, at first sight, a different reservation are similar. Такой принцип применяется не только в случае оговорок аналогичного характера, но и в тех случаях, когда речь идет об аналогичных последствиях различающихся на первый взгляд оговорок.
Although at first sight they seemed to be concerned more with mechanics than with legal principles, their provisions also put in place the practical means through which the rights of the accused to a fair trial might be respected. Хотя на первый взгляд представляется, что они в большей степени связаны с механикой, чем с правовыми принципами, их положения также обеспечивают наличие практических средств, на основе использования которых гарантируется уважение права обвиняемого на справедливое судебное разбирательство.
Paragraph (8) therefore provided for cases in which Contracting States could at any time perform an official inspection, even if at first sight the vessel presented no obvious danger. Поэтому в пункте 8 для договаривающихся государств предусматривается в таких случаях возможность проведения в любое время осмотра по требованию, даже если на первый взгляд судно не представляет явной опасности.
At first sight, it would appear that the contracting parties had decided to regard only acts by individuals (official and private) as criminal (i.e. crimes against international law). На первый взгляд, имеются в виду только действия индивидов (официальных и частных лиц), которые Договаривающиеся стороны решили считать преступными (т.е. преступлениями против международного права).
Turning to question 2 on the list of issues, he said that at first sight no direct impact by the Schengen Agreement could be deduced as far as implementation of articles 12 and 13 of the Covenant was concerned. Касаясь вопроса 2, указанного в перечне вопросов, он сообщает, что, на первый взгляд, в том что касается осуществления статей 12 и 13 Пакта, нельзя говорить о непосредственном влиянии Шенгенского соглашения.
Even if at first sight they seemed dispensable, by including them the Commission had wished to signal clearly that certain State prerogatives remained valid for States involved in a succession. Даже если они на первый взгляд и не представляются необходимыми, Комиссия хотела тем самым четко дать понять, что некоторые прерогативы государства сохраняют свое действие для государств, затрагиваемых правопреемством.
Review" Our sight to drug situation in Russia and other CIS countries"; обзор «Наш взгляд на ситуацию с наркотиками в России и других странах СНГ»,