Английский - русский
Перевод слова Sight
Вариант перевода Взгляд

Примеры в контексте "Sight - Взгляд"

Примеры: Sight - Взгляд
At first sight, recommendations for greater transparency on the part of financial firms have an almost self-evident quality. На первый взгляд полезность рекомендаций о повышении транспарентности со стороны финансовых компаний является почти самоочевидной.
Not at first sight, but give me time! На первый взгляд да, но дай мне время!
You see a sight that almost stops your heart Ты ловишь зловещий взгляд, от чего замирает сердце
At first sight, article 20, paragraph 5, of the Convention seems to answer this in the affirmative. На первый взгляд, из пункта 5 статьи 20 Конвенции вытекает положительный ответ на этот вопрос.
But to do it, you have do something that may, at first sight, seem completely impossible. Но для этого мы должны сделать то, что на первый взгляд может показаться совершенно невозможным.
As it was already mentioned, a lot of things in the movie including dialogues may seem incomprehensible, or even foolish at first sight. Как уже говорилось, многое в фильме, в том числе и диалоги, на первый взгляд может показаться непонятным или даже глупым.
In work I use both recommending myself program decisions, and a fresh sight at the things, allowing to create convenient and remembered sites. В работе я использую как зарекомендовавшие себя программные решения, так и свежий взгляд на вещи, позволяющий создавать удобные и запоминающиеся сайты.
At first sight, the usage of strong algorithms makes brute-force attack the only way to do a password search. На первый взгляд, использование стойких алгоритмов делает способ "brute-force attack" единственным путём к поиску пароля.
This incompatible at first sight combination has put tremendous effect to TRYOXYN's offspring, Tempus Fugit. Это, на первый взгляд, несовместимое сочетание, дало потрясающий эффект в детище TRYOXYN Tempus Fugit.
from web Looks at first sight kind of right. from web Смотрит на первый взгляд вид права.
It's very simple: electronic sight cannot differentiate between red and white Это очень просто, электронный взгляд не может различать красный и белый.
At first sight, 2004 was a good year for the European Union, with enlargement to 25 members completed in May a notable success. На первый взгляд, 2004 год был хорошим годом для Евросоюза, расширение состава которого до 25 стран, завершившееся в мае, стало заметным успехом.
The difference is actually much smaller than often assumed, but at first sight a growth rate of 0.6 % qualifies as a lost decade. На самом деле, разница гораздо меньше, чем часто предполагается, но на первый взгляд темпы роста в 0,6% квалифицируются как потерянное десятилетие.
AlphaGo showed anomalies and moves from a broader perspective which professional Go players described as looking like mistakes at the first sight but an intentional strategy in hindsight. AlphaGo в этой партии отклонялась от общепринятых норм и продемонстрировала более широкий подход, который профессионалы го охарактеризовали как кажущиеся на первый взгляд ошибки, на самом деле осуществлявшие далеко идущую стратегию.
At first sight it looks fine, with its lawns and shopping centres На первый взгляд тут неплохо, лужайки торговые центры
At first sight it can be justified by the fact that, in certain cases, organizations and not individuals have been recognized as offenders. На первый взгляд, она может быть оправдана тем, что практике известны случаи признания преступными не отдельных лиц, а организаций.
On the difficulties involved, it soon becomes clear that very simple notions are more complex than appears at first sight. Что касается трудностей, то, как очень скоро становится очевидным, весьма простые понятия являются более сложными, чем это кажется на первый взгляд.
At first sight, this exception to the principle which governs international responsibility for acts and omissions of this nature might appear unjustified. На первый взгляд, это исключение из принципа, регулирующего международную ответственность за действия и упущения подобного рода, может показаться необоснованным.
It would at first sight seem that their revision depends primarily on political will, since the procedures are relatively flexible. На первый взгляд, в случаях подобного рода пересмотр зависит, как представляется, прежде всего от политической воли, ибо применяемые здесь процедуры являются относительно гибкими.
At first sight, the Tunisian press appears to be diversified, with the private press and party publications coexisting alongside the official media. На первый взгляд тунисская пресса представляется весьма разносторонней, поскольку, помимо официальных изданий, существуют частная пресса и печатные органы различных партий.
At first sight, the easiest answer to the problem of low voter turnout is to give more power to the European Parliament. На первый взгляд, самый простой ответ на проблему низкой явки избирателей - это дать больше полномочий Европейскому Парламенту.
At first sight such an endeavour seems difficult even at the national level, let alone at the international level. На первый взгляд, такие усилия сопряжены со значительными трудностями даже на национальном уровне, не говоря уже о международном уровне.
One day for another I wish to see such a sight, without the aid of a machine to decipher the code. Надеюсь, что когда-нибудь ты тоже увидишь такой же взгляд, без помощи машин для дешифрирования кода.
We have found a lot of common ground, even though it may not appear so at first sight. В ходе этих дискуссий было выявлено много общих мнений, хотя на первый взгляд это трудно заметить.
Indirect discrimination stems from a law, policy or practice that does not appear at first sight to involve inequalities but which inevitably leads to inequalities when implemented. Косвенная дискриминация вытекает из законодательства, политики или практики, которые на первый взгляд не предусматривают какого-либо неравенства, но это неравенство неизбежно возникает при их осуществлении.