| Humanitarian needs around the world are rising in part owing to the increased frequency and severity of natural disasters and the growing number of vulnerable people. | По всему миру гуманитарные потребности продолжают расти, что связано в том числе с увеличением частоты и интенсивности стихийных бедствий, а также с ростом численности уязвимого населения. |
| Although the output and consumption of non-ferrous metals are likely to increase, imports of ore will keep on rising. | Хотя производство и потребление цветных металлов, скорее всего, увеличатся, импорт руды продолжит расти. |
| If tensions keep rising like this, it could lead to war. | Если напряжение будет так расти, это может привести к войне. |
| Moreover, short-term capital flows are increasing at a time when inflationary pressures are rising in some economies. | Кроме того, приток краткосрочного капитала увеличивается в то время, когда в некоторых странах начинает расти инфляционное давление. |
| The volume of transport in the EECCA countries is rising after having sharply declined during the economic recession of the early 1990s. | Объем транспорта в странах ВЕКЦА продолжает расти после резкого снижения в начале 1990-х гг., связанного с экономическим спадом. |
| Mortality rates among pedestrians are also rising (Table 3). | Показатели смертности среди пешеходов продолжают расти (табл. З). |
| Global oil production is already peaking, yet consumption is expected to continue rising in the coming years. | Добыча нефти в мире достигла своего пика, при этом ожидается, что в ближайшие годы потребление будет продолжать расти. |
| The relevance of Open Standards is closely linked to networking effects, and has consequently been rising dramatically. | Важность открытых стандартов тесно связана с сетевым эффектом и продолжает расти быстрыми темпами. |
| Up 3,000 degrees in ten seconds and still rising. | 3000 градусов за 10 секунд и продолжает расти. |
| Moreover, low inflation and periods of deflation did not prevent real incomes from rising in Japan. | Кроме того, низкий уровень инфляции и периоды дефляции не помешали реальным доходам расти в Японии. |
| As a result, in one of the world's richest countries, unemployment is rising. | В результате, в одной из самых богатых стран в мире стала расти безработица. |
| By 2012, Greek public debt will be above 160% of GDP and rising. | К 2012 году государственный долг Греции составит 160% ВВП и будет расти. |
| But if the share of the highest income groups keeps rising, the problem will remain chronic. | Но если доля групп с самым высоким уровнем доходов продолжает расти, проблема будет хронической. |
| Most of them have been rising since the third quarter of 1993. | Цены на большинство из них с третьего квартала 1993 года начали расти. |
| The stocks keep rising as it goes around between us. | И так акции продолжают расти, двигаясь по кругу между нами. |
| The rate of infant mortality is said to be constantly rising. | Согласно утверждениям, продолжают расти показатели детской смертности. |
| Meanwhile, in Northern Africa and Western Asia, HIV infections are rising off a low base. | Между тем в Северной Африке и Западной Азии распространение ВИЧ-инфекции начинает расти с низкого уровня. |
| One issue of concern is the return of rising debt ratios of countries after having reached the Initiative's completion point. | Одним из вопросов, вызывающих обеспокоенность, является то, что после завершения осуществления Инициативы доля задолженности стран в ВВП вновь будет расти. |
| They cannot, however, be sustained if export prices are not constantly rising or high levels of external borrowing are not maintained. | Однако они не могут продолжаться, если экспортные цены не будут постоянно расти или не будет поддерживаться высокий уровень внешнего заимствования. |
| In transition countries, unemployment rates are still rising. | В странах с переходной экономикой безработица продолжает расти. |
| There were also rising exports of sawn hardwood from all UNECE subregions to China. | Экспорт пиломатериалов лиственных пород всех субрегионов ЕЭК ООН в Китай продолжал расти. |
| Switzerland expects the number of CISG contracting states to keep rising. | По мнению Швейцарии, число договаривающихся государств КМКПТ будет продолжать расти. |
| More Canadians are living with HIV than ever before, and the number of new infections regrettably keeps rising. | Большее, чем когда-либо, число канадцев являются ВИЧ-инфици-рованными, и число новых случаев инфицирования, к сожалению, продолжает расти. |
| In Africa, debt levels have declined but private debt remains high and is rising. | В Африке уровень задолженности снизился, однако задолженность частного сектора остается высокой и продолжает расти. |
| GDP growth is also expected to continue rising. | Предполагается также, что ВВП будет продолжать расти. |