Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Расти

Примеры в контексте "Rising - Расти"

Примеры: Rising - Расти
Due to the internal changes making way for the arrival of the Euro common currency, property prices are steadily rising in the Czech Republic and will continue to do so over the next 6 years, to more closely match those of neighboring European countries. Из-за внутренних изменений, которые происходят в Чешской Республике для введения общеевропейской валюты, цены на собственность непрерывно растут и в следующие 6 лет будут продолжать расти, пока не приблизятся к ценам соседних европейских стран.
Furthermore, there have been increases in industrial commodity prices which normally precede an upturn in overall inflation, and the manufacturing utilization rate is high and rising. Кроме того, повысились цены на промышленное сырье, что обычно предшествует увеличению общего показателя инфляции, а уровень загрузки производственных мощностей является высоким и продолжает расти.
With short-term unemployment currently at 4.2%, the inflation rate is indeed rising, and Krueger's research suggests that it will increase further in the months ahead. Так как краткосрочная безработица на нынешний момент составляет 4,2%, то инфляция действительно растет и исследование Крюгера предполагает, что она будет расти и дальше в ближайшие месяцы.
Household wood combustion for heating seems to be rising in some countries due to government incentives/subsidies, the increasing costs of other energy sources and the public perception that it is a "green" option. Масштабы сжигания древесного топлива домохозяйствами для отопления, судя по всему, будут в некоторых странах расти под влиянием предоставляемых правительствами стимулов/субсидий, увеличения расходов на другие источники энергии и бытующего в обществе мнения, что это является экологичным "зеленым" выбором.
Moreover, real estate prices will most likely stop rising rapidly - indeed, they may even decline. Более того, цены на недвижимость, скорее всего, резко перестанут расти, и могут даже упасть.
But now, as the realization sinks in that Chinese stock prices will not keep rising indefinitely, the CCP is taking desperate, if clumsy, measures to control the correction. Но теперь, когда вдруг стало пронзительно ясно, что цена китайских акций не будет расти бесконечно, КПК начала предпринимать отчаянные, хотя и неуклюжие, меры с целью взять коррекцию рынка под контроль.
In May, however, the number of beneficiaries of supplementary feeding started rising again because of a considerable increase in the price of food products in some regions resulting from poor harvests combined with insecurity which prevented access to markets. В мае, однако, число получателей дополнительного питания начало вновь расти из-за значительного увеличения цен на продовольственные продукты в ряде регионов, что было вызвано низким урожаем, а также отсутствием безопасности, закрывавшим доступ к рынкам.
While aggregate non-OPEC supply is expected to continue rising, especially from a number of developing countries, the call on OPEC oil will also increase, albeit most significantly after the year 2000. Хотя совокупное предложение стран, не являющихся членами ОПЕК, как ожидается, будет продолжать расти, особенно предложение со стороны ряда развивающихся стран, спрос на нефть членов ОПЕК также возрастет, хотя в наибольшей степени это коснется периода после 2000 года.
In the year 2000, private investment had amounted to US$ 8.7 billion, whereas the amount for 2012 was estimated to be US$ 42.5 billion; and the rate was still rising. В 2000 году объем частных инвестиций составил 8,7 млрд. долл. США, а в 2012 году по оценкам их объем должен составить 42,5 млрд. долл. США, при этом поток инвестиций продолжает расти.
Similarly, states where birth rates fell earlier, such as Kerala and Tamil Nadu, are already enjoying shrinking school-age populations, whereas school-age numbers in Bihar will still be rising until around 2025. В штатах, где уровень рождаемости понизился раньше, таких как Керала и Тамил Наду, уже наблюдается сокращение доли детей школьного возраста в общей численности населения, в то время как в Бихаре число детей школьного возраста будет расти до приблизительно 2025 года.
For peacekeeping, levels have more than doubled since 1992, for the regular budget they have been rising and an increasing arrearage has also emerged for the international tribunals, even though the figures for the latter are comparatively small. Объем взносов, причитающихся на операции по поддержанию мира, с 1992 года более чем удвоился, объем невыплаченных взносов в регулярный бюджет продолжает расти, и возникла также растущая задолженность по взносам в бюджеты международных трибуналов, хотя ее объем сравнительно невелик.
And our numbers keep growing, with corresponding pressures on land, energy, food, and global economy is generating pressures as well: rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers. И оно продолжает расти, оказывая соответствующее давление на землю, энергию, еду и воду. Мировая экономика производит такое же давление: возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав.
It is over 80 per cent in Scandinavian countries, 70-80 per cent in Germany, and over 50 per cent and rising in the Netherlands, France and the United Kingdom, and the trend is positive in all cases. Она превышает 80% в Скандинавии, составляет 70-80% в Германии, превышает 50% и продолжает расти в Нидерландах, Франции и Соединенном Королевстве.
Will we be able to produce enough food at affordable prices or will rising food prices drive more of the world's population into poverty and hunger? сможем ли мы производить достаточно продовольствия по доступным ценам, или же вследствие роста продовольственных цен будет расти доля мирового населения, которое вынуждено будет проживать в условиях нищеты и голода?