Whereas unemployment in the US has been rising for one and a half years, Germany currently is enjoying its lowest unemployment rate in 16 years. |
В то время как последние полтора года безработица в США продолжала расти, в Германии на сегодняшний день самый низкий уровень безработицы за последние 16 лет. |
The jobless rate is likely to continue rising well into 1994, approaching a new post-war high, up from 7.4 per cent in 1992 and around 8.0 per cent in 1993. |
Уровень безработицы, как представляется, будет расти и с наступлением 1994 года достигнет новой пиковой величины в послевоенный период по сравнению с 7,4 процента в 1992 году и примерно 8,0 процента в 1993 году. |
As of today, as we know, the death toll in Pakistan is still rising, and thousands and thousands of people are in danger of freezing to death as winter sets in. |
Как известно, сегодня число жертв в Пакистане продолжает расти, и с наступлением зимы тысячам и тысячам людей грозит опасность погибнуть от холода. |
There was a downward trend until 1986, and the numbers started rising in 1987. The 1996 figure was 10 per cent higher than that of the previous year. |
Тенденция к снижению продолжалась до 1986 года, а начиная с 1987 года этот показатель стал расти и в 1996 году этот показатель на 10 процентов превысил соответствующий показатель за предыдущий год. |
Although it initially dropped from 15 percent in 1999 to 11 percent in 2000, it has since been rising. |
Несмотря на первоначальное снижение этого показателя с 15 процентов в 1999 году до 11 процентов в 2000 году в дальнейшем он продолжал расти. |
Food prices started rising once again in 2009, primarily because of persistent problems with global food production and supply, exacerbated by the demand for biofuel production and greater speculation in commodity futures and options markets. |
Цены на продовольствие стали вновь расти в 2009 году, что было вызвано прежде всего продолжавшимися сбоями с производством и поставками продуктов питания во всем мире, которые усугублялись спросом на биотопливо и активизировавшимися спекуляциями на рынках товарных фьючерсов и опционов. |
These prices are expected to continue rising in 2008 and to remain at high levels in 2009 before descending in 2010. |
Ожидается, что цены на эти товары продолжат расти в 2008 году и останутся на высоком уровне в 2009 году, а в 2010 году начнутся снижаться. |
The amount that you discover initially starts out rising very rapidly but after a while it slows down because there's less of it to discover. |
Вначале темпы открытий месторождений начинают расти очень быстро, но потом спустя время процесс замедляется, так как все меньше и меньше остается неразведанных месторождений. |
The number of premature pregnancies is higher among indigenous girls, and is rising steadily, and this reinforces stigmatization, as young pregnant girls are held to be solely responsible for their situation. |
Количество беременностей в раннем возрасте больше среди девочек из коренных народов, и этот показатель продолжает постоянно расти, что еще больше усиливает стигматизацию, поскольку считается, что беременные сами виноваты в сложившейся ситуации. |
Unemployment is high and rising throughout much of Europe, reaching historically high levels in the eurozone and remaining at quite high levels throughout South-East Europe. |
Уровень безработицы является высоким и продолжает расти в большинстве стран Европы и уже достиг исторически высокого уровня в странах зона евро и по-прежнему сохраняется на довольно высоком уровне во всех странах юго-восточной Европы. |
In his recent report on the work of the Organization (A/60/1), the Secretary-General alerts us to the fact that global military expenditures exceeded $1 trillion in 2004 and are projected to keep rising. |
В своем последнем докладе о работе Организации (А/60/1) Генеральный секретарь предупреждает нас, что в 2004 году мировые военные расходы превысили 1 трлн. долл. США и что они будут расти и в дальнейшем. |
Essentially, all prices can be rising, in which case the islander wants to produce the same, as his real income is the same, which is shown by (e). |
На самом деле, все цены могут расти одновременно, в случае чего островитянин хотел бы производить столько же, поскольку его реальный доход остаётся неизменным, это изменение отражается в ё. |
In Africa, the rates of open unemployment for women are often double those for men and have been rising, according to ILO observations. |
В Африке показатель зарегистрированной безработицы для женщин зачастую в два раза превышает тот же показатель для мужчин и, согласно наблюдениям МОТ, продолжает расти. |
Government current expenditure rose from 9.5 per cent of GDP in 1997 to 10.6 per cent in 1999, and the levels are rising slowly. |
Текущие государственные расходы выросли с 9,5 процента ВВП в 1997 году до 10,6 процента в 1999 году, и их уровень продолжает медленно расти. |
The cost of the temporary conference building continued to increase, rising from $149.5 million in October 2008 to $159.9 million in January 2010, or 7 per cent. |
Расходы на временное конференционное здание продолжали расти, повысившись со 149,5 млн. долл. США в октябре 2008 года до 159,9 млн. долл. США в январе 2010 года, т.е. на 7 процентов. |
Should we tell them that if the core temp keeps rising at this rate, we're less than 60 minutes from full meltdown? |
Стоит им говорить, что если температура продолжит расти в том же темпе, то у нас 60 минут до полного кризиса? |
The report notes that women have a longer lifespan than men and predicts that the aging rate of the population will continue to increase rapidly, rising to 28.7 per cent in 2025 and 35.7 per cent in 2050. |
В докладе отмечается, что женщины живут дольше мужчин, и при этом прогнозируется, что темпы старения населения будут по-прежнему быстро расти и достигнут 28,7 процента в 2025 году и 35,7 процента в 2050 году. |
Women's unemployment rate is still rising: in November 1998 it stood at 12.2%, in the 4th quarter of 2000 it reached 18%, and in June 2002 it equaled 20%. |
Уровень женской безработицы продолжает расти: в ноябре 1998 года он составлял 12,2 процента, в четвертом квартале 2000 года - 18 процентов, а в июне 2002 года достиг показателя в 20 процентов. |
UNICEF, also in 2009, stated that, between 1990 and 1998 alone, crimes committed by juveniles had risen from 1.2 per cent to 17 per cent of all crimes and the rate was still rising. |
ЮНИСЕФ также отметил в 2009 году, что только за период с 1990 по 1998 год количество преступлений, совершаемых несовершеннолетними, возросло с 1,2% до 17% всех преступлений и что этот показатель продолжает расти. |
rising further or falling to earth. |
расти дальше или упасть вниз. |
400 degrees and still rising. |
400 градусов и продолжает расти. |
Heart rate's still rising, doctor. |
Пульс продолжает расти, доктор. |
It should stop rising soon. |
Они скоро должны перестать расти. |
Hankyul's stocks kept rising, and mom's apartment was safe. |
После выхода новостей акции Хангёль продолжали расти и маминой квартире ничто не угрожало. |
Costs resulting from natural disasters have increased 18-fold since 1970 and are still rising. |
Стоимость ущерба, причиняемого стихийными бедствиями, увеличилась с 1970 года в 18 раз и продолжает расти. |