Английский - русский
Перевод слова Rising
Вариант перевода Расти

Примеры в контексте "Rising - Расти"

Примеры: Rising - Расти
The number of people enduring illnesses attributable to radiation exposure was rising at an alarming rate, as was the incidence of cancer. Число людей, страдающих от болезней, вызванных радиацией, продолжает расти устрашающими темпами, равно как и количество случаев раковых заболеваний.
At least two of the reasons for high - and rising - home prices in the United States are well understood. По крайней мере, две причины высоких - и продолжающих расти - цен на дома в Соединенных Штатах хорошо понятны.
In contrast, about half of the CIS countries were still in surplus, the outstanding case being Russia, with a large and rising surplus. В отличие от этого примерно для половины стран СНГ по-прежнему было характерно активное сальдо, особенно в России, где его величина является значительной и продолжает расти.
The number of people who are in dire need of assistance is rising and will continue to do so as assessments continue and access improves. Число людей, остро нуждающихся в помощи, растет и будет продолжать расти по мере поступления оценок ситуации и улучшения доступа.
The Gini coefficient began rising in some of these countries in the late 1980s; however, in the 1990s rising inequality became a common feature in most. В конце 80х годов в некоторых из этих стран коэффициент Джини начал расти, однако в 90х годах рост неравенства стал повсеместным явлением в большинстве из этих стран.
This is due to the still limited resources available to the Government and the fact that needs have been steadily rising for over 10 years. Это объясняется ограниченными на данный момент возможностями правительства, тогда как соответствующие потребности в последнем десятилетии продолжали расти.
While that rate had declined to 13.5 per cent in 2003, it has started rising again. Хотя этот показатель и снизился до 13,5 процента в 2003 году, он вновь начал расти.
Yet, the number of HIV infections keeps rising and has caused devastation to the lives of millions around the world. Несмотря на это, число случаев инфицирования ВИЧ продолжает расти, сопровождаясь разрушительными последствиями для жизни миллионов людей во всем мире.
The increase is continuing in 2008 as a result of rising food prices. Поскольку цены на продовольствие продолжают расти, эта повышательная тенденция сохраняется и в 2008 году.
Following decades of largely stagnating or falling prices, most commodities experienced rapidly rising prices from about 2003, except for the brief periods in late 2008 and 2009. После десятилетий стагнации или снижения примерно с 2003 года цены на большинство видов сырья стали быстро расти, за исключением коротких периодов в конце 2008-2009 годов.
Given its high levels of demonstrated effectiveness, the share of multilateral aid remains too low at 29 per cent, though United Nations funding has been rising. Доля многосторонней помощи, демонстрирующей высокую эффективность, является слишком низкой и составляет 29%, хотя финансирование по линии Организации Объединенных Наций продолжает расти.
As a result, the prices of basic staples foods have been rising on a daily basis, making it difficult for the population to cope with the currency's devaluation. В результате этого цены на основные продукты питания стали ежедневно расти, а населению стало трудно справиться с последствиями девальвации национальной валюты.
People would continue to search for better opportunities outside their own countries as long as social and economic disparities, rising unemployment and armed conflict persisted at home. Люди будут по-прежнему искать лучшие возможности вне своих стран в той мере, пока в их родной стране будет сохраняться социально-экономическое неравенство, расти безработица и расширяться вооруженные конфликты.
As the price started rising, we define next price targets by simple adding of number 'a' to the number 0.7057. Так как цена развернулась и начала расти, мы определяем будущие уровни, которые достигнет цена путем простого прибавления числа «а» к числу 0.7057.
This year, Russia's budget deficit is expected to be just 2% of GDP, rising to 3.5% in 2016 - a remarkably strong performance given that the country has had to weather a trade shock and international financial sanctions. В этом году ожидается, что дефицит бюджета России будет составлять всего 2% ВВП, и расти до 3,5% в 2016 - а ведь это удивительно хорошие показатели, учитывая, что страна пережила шок в торговле и международные финансовые санкции.
While there will always be cycles - oil prices, for example, will probably fall before they start rising again - the long-run trend for many commodities will clearly remain upward for some time to come. Наряду с тем, что всегда будут существовать циклы - например, цены на нефть вероятно упадут прежде чем вновь начнут расти - долгосрочной тенденцией для многих товаров потребления явно останется повышение цен в течение некоторого времени в будущем.
Energy demand is rising due to globalization and urbanization and will continue as those without access to electricity will become connected. Спрос на энергию растет из-за глобализации и урбанизации и будет продолжать расти по мере того, как население, не имеющее доступа к электроэнергии, будет подключаться к электросетям.
The prevalence of overweight infants and young children has been rising steadily in recent decades and is expected to continue to rise. Количество младенцев и маленьких детей с излишним весом неуклонно растет в последние десятилетия и, как ожидается, будет продолжать расти.
Globally, life expectancy increased rapidly after 1950, rising from 47 years in 1950-1955 to 68 years in 2005-2010. В масштабах всего мира ожидаемая продолжительность жизни стала быстро расти после 1950 года, увеличившись с 47 в 1950 - 1955 годах до 68 лет в 2005 - 2010 годах.
The fiscal year ending on 31 March 2009 began with concerns about rising inflation as commodity prices, especially oil, continued to soar. В начале финансового года, закончившегося 31 марта 2009 года, высказывалась озабоченность по поводу роста инфляции, поскольку цены на сырьевые товары, в частности нефть, продолжали расти.
Three feet already, and it's still rising. Уже поднялось на метр и продолжает расти!
While the full economic cost of cybercrime is difficult to measure accurately, it is clear that the cost to individuals, businesses and governments is not only substantial but rising. Хотя суммарный экономический ущерб от киберпреступности точно оценить довольно сложно, совершенно ясно, что потери для физических лиц, предприятий и правительств не только велики, но и продолжают расти.
This year's economic growth is expected to reach 6 per cent despite high and rising oil prices, with investment and export as the engines of growth. В этом году, несмотря на высокие и продолжающие расти цены на нефть, предполагается достичь показателя экономического роста в размере 6 процентов за счет инвестирования и экспорта, которые являются главными генераторами роста.
India's economy is continuing to grow, but faces rising inflation, fiscal and current-account deficits, a slowdown in agricultural growth, and infrastructure bottlenecks. Экономика Индии продолжает расти, но сталкивается с растущей инфляцией, фискальным дефицитом и дефицитом текущего счета, замедлением роста сельского хозяйства и проблемами в инфраструктуре.
Gross production is rising in Poland and the Czech Republic and is expected to begin to rise in Hungary and possibly Slovakia in 1994. Валовый объем производства растет в Польше и Чешской Республике и, как ожидается, начнет расти в Венгрии и, возможно, в Словакии в 1994 году.