| The number of persons studying abroad has been rising and will probably continue to increase in the foreseeable future. | Численность обучающихся за границей растет и, по всей видимости, будет продолжать расти в обозримом будущем. |
| Estimated global military expenditures exceeded $1 trillion in 2004 and were projected to keep rising. | Согласно оценкам, мировые военные расходы в 2004 году превысили 1 трлн. долл. США, и предполагается, что они будут расти и в дальнейшем. |
| With external surpluses also rising in other countries of the eurozone core, the monetary union's overall imbalance is large and growing. | С ростом внешних избытков в других центральных странах еврозоны, общий дисбаланс валютного союза, является большим и продолжает расти. |
| Indeed, it has continued to warm as expected, even as the surface temperature has stopped rising. | В самом деле, как и ожидалось, тепло продолжало расти, даже когда перестала повышаться температура поверхности. |
| Even so, investment actually increased by 6% in 1999 and is rising further. | Тем не менее, в 1999 году инвестиции выросли на 6% и до сих пор продолжают расти. |
| His fever's 103 and rising. | У него температура 39.5 и продолжает расти. |
| Unemployment's near ten percent and rising. | Уровень безработицы уже 10% и продолжает расти. |
| Temperature in the caterpillar is 50 degrees above red line and rising. | Температура на 50 градусов выше нормы и продолжает расти. |
| Furthermore, as scrap prices were soaring again, demand for primary iron products was also rising. | Кроме того, поскольку цены на лом вновь начали мощно расти, увеличивается и спрос на чугун. |
| Fortunately, all of them had been safely released, but the number of such incidents seemed to be rising. | К счастью, все они были успешно освобождены, однако количество таких инцидентов, как представляется, продолжает расти. |
| There is a rising level of poverty and unemployment, as well as diminishing opportunities for economic activities and education. | Бедность и безработица продолжают расти, при этом сокращаются возможности экономического развития и получения образования. |
| Solid fuel consumption has been rising since 1995 and is expected to continue to increase through 2010. | Потребление твердого топлива с 1995 года росло, и ожидается, что оно будет продолжать расти до 2010 года. |
| Unemployment in Croatia is currently at 21.4 per cent and rising, with dozens more bankruptcies on the horizon. | Показатель безработицы в Хорватии в настоящее время составляет 21,4% и продолжает расти при угрозе десятков новых банкротств. |
| The stock imbalances include large and rising public and private debt as a share of GDP. | Фондовые дисбалансы включают в себя крупный и продолжающий расти государственный и частный долг, в процентах от ВВП. |
| The number of those displaced by natural disasters is rising, as the adverse effects of climate change continue to mount. | Число перемещенных лиц вследствие стихийных бедствий постоянно растет, поскольку продолжает расти масштаб неблагоприятных последствий изменения климата. |
| And, due to rising consumer prices, the nominal interest rate will continue to rise. | Далее, вследствие увеличения потребительских цен, номинальная процентная ставка будет продолжать расти. |
| The industrial sector continued to grow at about the same rate as in 2006, owing to rising domestic and external demand. | Промышленный сектор продолжал расти примерно теми же темпами, что и в 2006 году, благодаря повышению внутреннего и внешнего спроса. |
| His fever is 103 and rising. | У него температура 39.5 и продолжает расти. |
| Mean interior temperature just passed 150 degrees Fahrenheit and rising. | Средняя внутренняя температура - 65 градусов и продолжает расти. |
| The need for humanitarian assistance is increasing, rather than decreasing, owing in large part to the rising incidence and severity of natural disasters. | Увеличение частоты и интенсивности стихийных бедствий во многом является причиной того, что необходимость в оказании гуманитарной помощи не только не уменьшается, но продолжает расти. |
| Business investment continued to be spurred by rising capacity utilization, high profits, low interest rates and the upward tendency in equity markets. | Инвестиции предприятий продолжали расти благодаря повышению коэффициента использования производственных мощностей, высоким прибылям, низким процентным ставкам и повышательной тенденции на рынках ценных бумаг. |
| Internet use among young people across the world is high and rising and offers new opportunities for youth to harness benefits of globalization from outside national borders. | Показатели пользования Интернетом среди молодежи высоки и продолжают расти, и Интернет открывает молодым людям новые возможности с точки зрения использования - выходя за рамки национальных границ - тех благ, которые несет с собой глобализация. |
| Although long-term government interest rates are now very low, they are beginning to rise in response to the outlook for a sharply rising national debt. | Несмотря на то, что долговременные правительственные процентные ставки сейчас очень низкие, они начинают расти в ответ на ожидание резкого роста национального долга. |
| Private and public debts in advanced economies are still high and rising - and are potentially unsustainable, especially in the eurozone and Japan. | Частные и государственные долги в развитых странах по-прежнему высоки и продолжают расти - и потенциально неустойчивы, особенно в еврозоне и Японии. |
| Population may keep growing until mid-century, owing to rising longevity, but, reproductively speaking, our species should no longer be expanding. | Население может продолжать расти до середины века благодаря увеличению продолжительности жизни, но, говоря в репродуктивном смысле, наш биологический вид больше не может расширяться. |