| It would provide the Board with a single reference document for all previously studied changes in provisions. | Таким образом в распоряжении Правления будет иметься единый справочный документ, содержащий информацию обо всех рассмотренных ранее поправках к положениям. |
| Finally, these best practices may be widely disseminated and create a reference document for third countries beyond the ECE region. | И наконец, можно было бы широко распространить такую оптимальную практику и подготовить справочный документ для третьих стран за пределами региона ЕЭК. |
| Travel Sections determine the reference fare for the lump-sum using the lowest unrestricted published fare. | Секции оформления поездок определяют справочный тариф для расчета паушальной суммы, используя самый низкий неограниченный публикуемый тариф. |
| Thus, some responses, going beyond the objectives of this document, represent valuable reference material by themselves. | При этом некоторые ответы, выходя за рамки целей настоящего документа, представляют собой полезный справочный материал. |
| Based on the earlier intensive periods, one reference paper had been published. | По результатам предыдущих интенсивных периодов был опубликован один справочный документ. |
| That's just a reference key to the full file. | Это просто справочный ключ к файлам. |
| The reference number of each methodology is indicated. | Для каждой методологии указывается ее справочный код. |
| The Unit has prepared a reference document on policy for the prevention of HIV within UNOCI. | Группа подготовила справочный документ, посвященный политике предупреждения ВИЧ среди персонала ОООНКИ. |
| This did not, however, guarantee a consistent approach to all similar claims, for which a reference tool would have been useful. | Это, однако, не гарантировало применения последовательного подхода в отношении всех сходных претензий, для чего было бы целесообразно иметь тот или иной справочный документ. |
| This, together with the verbatim records of our meetings, will provide a good source for reference. | Вместе со стенографическими отчетами это даст нам добротный справочный источник. |
| It identifies the issues proposed to be considered for inclusion in a comprehensive reference document. | В ней речь идет о вопросах, которые предлагается включить во всеобъемлющий справочный документ. |
| Executive Forum on National Export Strategies - a best practice reference centre & consultative network | Форум для руководителей по национальным стратегиям в области экспорта - справочный центр и консультативная сеть по вопросам оптимальной практики |
| This was probably the most comprehensive reference work on international law in the world. | Эта энциклопедия, вероятно, представляет собой самый всеобъемлющий справочный документ по международному праву в мире. |
| Thus, the tariffs so calculated were higher than if a more recent reference period had been selected. | Следовательно, рассчитанные таким образом тарифы являются более высокими, чем в том случае, если бы был выбран более поздний справочный период. |
| Therefore, I recommend the use of Sri Lanka Women's Charter as a reference document during your deliberations over the next five days. | Поэтому я рекомендую использовать Хартию женщин Шри-Ланки как справочный документ в вашей работе на протяжении следующих пяти дней. |
| The Report would be an important reference document for the members of the Committee. | Этот доклад будет иметь важное значение как справочный документ, которым могут воспользоваться члены Комитета. |
| Italy has set up a national reference centre in the Public Security Department of its Central Directorate of Criminal Police. | Италия учредила национальный справочный центр в Департаменте гражданской безопасности Центрального управления уголовной полиции. |
| The Task Force welcomed the report as an important contribution and a reference source that should be kept up-dated. | Целевая группа приветствовала доклад как важный вклад в работу и справочный источник, который следует постоянно обновлять. |
| All other data collection for the 2005 reference year has been completed. | Сбор данных по всем остальным разделам за 2005 справочный год завершен. |
| It is vital that the process is clearly and unambiguously defined, and has a clear reference number. | Чрезвычайно важно, чтобы процесс имел четкое и недвусмысленное определение, а также четкий справочный код. |
| The secretariat plans to set up a reference centre which can easily be accessed by users. | Секретариат предусматривает создать своего рода справочный центр, который был бы легко доступен для пользователей. |
| The annual Human Development Report of UNDP was considered an important reference document. | Ежегодный доклад ПРООН о развитии человеческого потенциала был расценен как важный справочный документ. |
| This portal would be a reference web site recognized worldwide. | Этот портал представлял бы собой справочный веб-сайт, пользующийся всемирным признанием. |
| The reference document prepared by the Secretariat pursuant to that request is contained in a note by the Secretariat. | Справочный документ, подготовленный Секретариатом во исполнение этой просьбы, содержится в записке Секретариата. |
| The reference centre handled 400 external and 500 internal queries in 2001. | В 2001 году справочный центр обработал 400 внешних и 500 внутренних заявок. |