Английский - русский
Перевод слова Reference
Вариант перевода Справочный

Примеры в контексте "Reference - Справочный"

Примеры: Reference - Справочный
MAGFOR, "Land policy framework"; reference document approved by the National agricultural board. Минсельхоз. "Основы земельной политики", справочный документ, утвержденный Национальным советом сельского хозяйства.
It is planned to draw up a reference document on the methodological aspects of animal production statistics. Планируется подготовить справочный документ о методологических аспектах статистики животноводства.
The report undoubtedly has its merits as a reference document. Доклад, несомненно, полезен как справочный документ.
The Bureau has therefore prepared the present reference paper for the consideration of Member States. Поэтому Бюро подготовило настоящий справочный документ для его рассмотрения государствами-членами.
Such reports would constitute a reference document for policy makers and be the basis for further follow-up and review. Такие доклады будут представлять собой справочный документ для руководителей и являться основой для принятия последующих мер и проведения обзора.
MSAs should define a reference list for "borderline" equipment and products. ОМР следует составить справочный перечень для "пограничного" оборудования и продуктов.
Each container should be given a unique reference number for in-plant tracking. Каждому контейнеру должен быть присвоен уникальный справочный номер для отслеживания на территории завода.
The reference load capacity index and speed category symbol must be marked within parenthesis as applicable (see paragraph 3.1.12.). В соответствующих случаях в скобках должны быть указаны справочный индекс несущей способности и обозначение категории скорости (см. пункт 3.1.12).
Furthermore, a regional reference centre in the area of soil conservation has been established in the Czech Republic. Кроме того, в Чешской Республике был создан региональный справочный центр по вопросам сохранения почв.
Both the call centre and website reference material could be updated in real time at any point. Справочный материал как в распоряжении справочного телефонного центра, так и на веб-сайтах может обновляться в реальном времени в любой момент.
The strategic plan includes a reference set of indicators, data on baseline and targets. Стратегический план содержит справочный набор показателей, данных о базовых показателях и целей.
GEO4 uses that report as a reference to assess progress in addressing key environment and development issues. ГЭП-4 использует этот доклад как справочный материал, позволяющий оценить продвижение в решении основных проблем охраны окружающей среды и развития.
UID - Unique Identity (data element identity reference number and description with UNTDED) ЕИД - единый идентификатор (справочный идентификационный номер элемента данных и его описание на основе СЭВД ООН).
A reference set of programme-level output indicators has been developed for programmes at the global, regional and country levels. Для программ на глобальном, региональном и страновом уровнях подготовлен справочный перечень показателей осуществляемых на программном уровне мероприятий.
Accordingly, these cases are occasionally used as reference material. Соответственно, эти дела иногда используются как справочный материал.
A reference kit with a cartoon format was created on women's legal rights. Был создан справочный комплект в виде сборника рисунков с соответствующими подписями, посвященный юридическим правам женщин.
The report conveyed, in one comprehensive document, the stage of consideration reached to date on the draft comprehensive convention and therefore represented an important reference for future deliberations. Данный доклад отражает в одном всеобъемлющем документе достигнутую на данный момент стадию рассмотрения проекта всеобъемлющей конвенции и поэтому представляет собой важный справочный документ для дальнейших обсуждений.
However, the lessons learned from facilitative processes such as the Forum and the National Forest Programme Facility could be pooled together to create a practical guide or reference document. Однако можно свести воедино опыт, накопленный в рамках процессов содействия, например в рамках Форума и Фонда для национальных программ в области лесоводства, и создать на его основе практическое руководство или справочный документ.
The Delegate's Handbook is designed to be a concise yet comprehensive reference work, targeting delegates of Member States as its primary users. «Справочник делегата» задуман как краткий, но всеобъемлющий справочный труд, предназначенный для делегатов государств-членов как его главных пользователей.
The Government gave the Agency for School Improvement the assignment of producing reference material to promote and intensify the gender equality work of schools and municipalities. Правительство поручило Управлению по вопросам совершенствования школьного обучения подготовить справочный материал, который должен содействовать деятельности школ и муниципалитетов по достижению гендерного равенства и интенсифицировать эту деятельность.
A reference document for whoever gives or receives training in this area. подготовлен справочный документ для лиц, проводящих или получающих профессиональную подготовку в этой области;
Got your reference number from Brent Council? Есть справочный номер из мэрии Брента?
Elaboration of a reference document (MT Handbook) for officials and practitioners;Ibid., para. 9, p. 15. Ь) подготовить справочный документ (руководство по СП) для должностных лиц и практических работников Там же, пункт 9, стр. 15.
We in Egypt hope that it will soon be possible to look upon United Nations documents on the Middle East conflict as mere historical reference material. Египет надеется на то, что в ближайшее время станет возможным рассматривать документы Организации Объединенных Наций, касающиеся конфликта на Ближнем Востоке лишь как исторический справочный материал.
In addition to those measures, the Council has also considered the need to make its annual report an easier and more useful reference document for all Member States. Помимо этих мер, Совет также рассмотрел необходимость превращения своего ежегодного доклада в более простой и более полезный справочный документ для всех государств-членов.