| New staff members were recruited and trained. | Были набраны новые сотрудники, которые прошли соответствующую подготовку. | 
| Qualified investigators have since been recruited and are now in post. | После ее вынесения были набраны квалифицированные следователи, которые в настоящее время выполняют возложенные на них обязанности. | 
| A number were also volunteers or had been recruited without any training or preparation. | Ряд координаторов являются, кроме этого, добровольцами или же были набраны без какого-либо предварительного обучения или подготовки. | 
| The Group interviewed 30 Rwandan nationals who had been recruited into M23 and managed to escape. | Группа опросила 30 руандийских граждан, которые были набраны в ряды «М23» и которым удалось бежать. | 
| In addition, five public defenders were recruited and are expected to be trained for deployment before February 2014. | Кроме того, набраны пятеро государственных защитников, которые должны быть подготовлены к работе до февраля 2014 года. | 
| Following the interim period of over seven months, the three regular staff of the office were recruited and appointed. | По завершении промежуточного периода, составлявшего свыше семи месяцев, были набраны и назначены на должности три штатных сотрудника Бюро. | 
| Nearly all the staff required for the division was recruited in 2004. | В 2004 году были набраны почти все сотрудники, требующиеся этому отделу. | 
| Approximately 3,000 Borders Intelligence soldiers have been recruited in this way and deployed in Darfur. | Именно таким способом были набраны и размещены в Дарфуре примерно 3000 солдат пограничной разведывательной службы. | 
| Local auditors have been recruited and they are participating in a comprehensive training programme. | На местах были набраны ревизоры, которые участвуют в осуществлении всеобъемлющей программы подготовки кадров. | 
| Needs assessments were undertaken and mentors recruited to assist with legislative reform, prosecutor support, witness protection and law enforcement procedure. | Были проведены оценки потребностей и набраны наставники для оказания помощи по вопросам реформы законодательства, оказания поддержки прокурорам, защиты свидетелей и процедуры обеспечения соблюдения законов. | 
| All four P-3 candidates were recruited at an office away from Headquarters. | Все четыре кандидата на С-З были набраны отделением, находящимся вне Центральных учреждений. | 
| Such a review could be undertaken once the permanent staff members of the Office have been recruited. | Такой анализ мог бы быть осуществлен после того, как будут набраны постоянные сотрудники Бюро. | 
| It was encouraging that at least some of the professionals who had resigned had been recruited under temporary contracts. | Отрадно, что хотя бы некоторые из уволившихся сотрудников категории специалистов были набраны по временным контрактам. | 
| The teachers at these schools usually were recruited from the Orthodox clergy, and the language of instruction was Greek. | Преподаватели в этих школах обычно были набраны из православного духовенства, и язык обучения был греческий. | 
| Most of the soldiers were recruited from both West and East Bengal. | Большинство солдат были набраны из Западной и Восточной Бенгалии. | 
| The couples were recruited through a Beijing-based AIDS advocacy group called Baihualin. | Пары были набраны через базирующуюся в Пекине группу по защите от СПИДа под названием Baihualin. | 
| Many sepoys (native soldiers) of the Company's Bengal Army had been recruited from high-caste and landowning communities in Oudh. | Многие сипаи (местные солдаты) Бенгальской армии компании были набраны из высшей касты и обществ землевладельцев Ауда. | 
| During the inaugural programme, 97 volunteers from the 10 Member States had been recruited. | Во время учредительных мероприятий были набраны 97 добровольцев из 10 государств-членов. | 
| They published advertisements for meetings, where they recruited disciples, whom they called "crew". | Для этого опубликована реклама о проведении встреч и набраны последователи, получившие наименование «экипаж». | 
| Its members were recruited in Northumberland, Richmond, and Lancaster counties. | Его роты были набраны в округах Нортумберленд, Ричмонде и Ланкастер. | 
| Trustworthy women were similarly recruited for administrative and clerical jobs. | Проверенные женщины были набраны для административной и канцелярской работы. | 
| During the second half of the mandate, the vacant posts were filled by nine new persons who were recruited or transferred to UNFICYP. | Во второй половине мандатного периода вакантные должности были заполнены девятью новыми сотрудниками, которые были набраны или переведены в состав ВСООНК. | 
| Six were transferred to Amman, and additional area staff were recruited in both locations. | Шесть сотрудников были переведены в Амман, и в обоих местах дополнительно были набраны местные сотрудники. | 
| Additional equipment, which would enable UNAMIR broadcasts to cover the whole country, is being procured and the necessary specialists recruited. | Ведутся поставки дополнительного оборудования, благодаря которому радиопередачи МООНПР будут вестись на всю страну, и набраны необходимые специалисты. | 
| Almost all of the additional staff required for the election process were recruited in April. | Почти все дополнительные сотрудники, в которых возникла необходимость в ходе процесса выборов, были набраны в апреле. |