Mentoring programme still to be defined and mentors recruited as the Justice Section was established late |
Еще не доработана программа обучения и не набраны инструкторы, поскольку Секция юстиции была создана с опозданием |
About 50 per cent of OHCHR staff were recruited through that examination, which tended to produce an overwhelming majority of candidates from developed Western countries. |
Около 50 процентов сотрудников УВКПЧ были набраны по результатам такого экзамена, который, как правило, успешно сдают подавляющее большинство кандидатов из развитых западных стран. |
In order to achieve those goals, three mental health professionals have been recruited over the past 12 months to reinforce the stress counselling unit. |
Для достижения этих целей за последние 12 месяцев в целях укрепления группы консультантов-психологов по снятию стресса были набраны три специалиста по проблемам психического здоровья. |
OIOS specifically recommends that the Organization consider granting international status only to staff in the General Service category who have been recruited from outside the area of the duty station. |
УСВН конкретно рекомендует Организации рассмотреть вопрос о предоставлении международного статуса только тем сотрудникам категории общего обслуживания, которые были набраны за пределами района места службы. |
Volunteer cavalry and infantry were recruited in California and sent north to Oregon to replace the Federal troops and keep the peace and protect the populace. |
В Калифорнии были набраны волонтёрская кавалерия и пехота и отправлены на север, в Орегон, чтобы заменить федеральные войска, поддерживать порядок и защищать население. |
Between 1831 and 1872, over three thousand Africans were recruited from the Dutch Gold Coast for service as colonial troops in the Dutch East Indies. |
В период между 1831 и 1872 годами более трёх тысяч африканцев были набраны из Нидерландской Гвинеи для службы в колониальных войсках в голландской Ост-Индии. |
Its members were recruited at Richmond and in the counties of Louisa, Amelia, Halifax, Goochland, Prince Edward, and Charlotte. |
Его роты были набраны в Ричмонде и округах Луиза, Амелия, Галифакс, Гучланд, Принс-Эдвард и Шарлотт. |
A national penitentiary administration has already been set up and prison officers have been recruited and trained. |
Уже было создано национальное управление пенитенциарных учреждений; были набраны и прошли подготовку сотрудники этих учреждений. |
Public funds for education had been increased, teachers recruited, school infrastructures constructed and special programmes and incentives to support girls' education introduced. |
Увеличен объем государственных ассигнований на цели образования, набраны учителя, ведется строительство школьной инфраструктуры и внедряются специальные программы и стимулы в поддержку образования для девочек. |
Thirteen personnel were recruited for the servicing of communications and transport equipment that arrived at the Mission as a result of purchases in respect of security measures. |
Тринадцать сотрудников были набраны для обслуживания аппаратуры связи и средств транспорта, закупленных для Миссии в порядке осуществления мер по укреплению безопасности. |
The Office of Internal Oversight Services reviewed the data for those staff members who were recruited through the national competitive examination process from January 2000 to October 2001. |
Управление служб внутреннего надзора проанализировало данные о тех сотрудниках, которые были набраны по результатам национальных конкурсных экзаменов в период с января 2000 года по октябрь 2001 года. |
In some cases, as in Colombia and Jamaica, new staff members were recruited to work in the respective United Nations country offices. |
В некоторых случаях, как, например, в Колумбии и на Ямайке, для работы в соответствующих страновых отделениях Организации Объединенных Наций были набраны новые сотрудники. |
Two new staff were subsequently recruited during 2008 but one left the Unit in 2009 under the mobility programme and the post has been re-advertised. |
Два новых сотрудника были впоследствии набраны в 2008 году, однако один из них в 2009 году покинул Группу в рамках программы мобильности персонала, и эта должность была вновь объявлена вакантной. |
A Head of Office and a Civil Affairs Officer have been recruited and will be deployed on a rotational basis, security permitting. |
Руководитель Отделения и сотрудник по гражданским вопросам были набраны и будут действовать на основе ротации, если это будут позволять условия в плане безопасности. |
Staff members serving with peacekeeping operations who have been recruited locally are entitled to compensatory time off and/or overtime compensation. |
Служащие в операциях по поддержанию мира сотрудники, которые были набраны на местной основе, имеют право на отгулы и/или компенсацию за сверхурочную работу. |
The report recognizes that additional police have been recruited leading to the reopening of previously abandoned police outposts, although their resources and training remain limited. |
В докладе указывается, что для возобновления работы ранее оставленных полицейских постов были набраны дополнительные сотрудники, однако их ресурсы и уровень подготовки остаются ограниченными. |
Seventeen of the approximately 280 temporary assistance staff hired at Headquarters in 2007 were provided with local conditions of service, even though they had been recruited from other countries. |
Семнадцати из примерно 280 временных сотрудников, набранных в Центральных учреждениях в 2007 году, были предоставлены местные условия службы, даже несмотря на то, что они были набраны из других стран. |
The Rapid Support Force, whose members were reportedly recruited by the Government from tribes in Darfur and trained in Khartoum, were initially deployed to South Kordofan and Blue Nile States to fight the Sudanese People's Liberation Movement-North (SPLM-North). |
Силы быстрой поддержки, бойцы которых, как утверждалось, набраны правительством из членов племен в Дарфуре и прошли подготовку в Хартуме, были развернуты сначала в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил для борьбы с Суданским народно-освободительным движением - Север (СНОД-Север). |
Among the 72 national competitive examination candidates, 45 of the P-2 candidates were recruited by offices away from Headquarters, while 24 were recruited for posts in New York. |
Из 72 кандидатов, успешно сдавших национальные конкурсные экзамены, 45 кандидатов на должности класса С-2 были набраны отделениями вне Центральных учреждений, в то время как 24 кандидатов были набраны на должности в Нью-Йорке. |
NPOs should therefore remain in the country from which they had been recruited. |
Поэтому НСС должны оставаться в стране, в которой они были набраны на службу. |
SEED's work is greatly facilitated by the recently established network of national programme officers recruited as sustainable development advisers. |
Большим подспорьем в работе Отдела является недавно созданная сеть сотрудников по разработке национальных программ, которые были набраны в качестве консультантов по вопросам устойчивого развития. |
Three minority staff were recently recruited with the aim of achieving 25 per cent minority representation. |
Недавно в ее штат были набраны три сотрудника из числа представителей меньшинств, при этом ставится цель довести их долю до 25 процентов. |
Staff members at the P-2 level are almost exclusively recruited from among candidates who have passed this exam. |
Почти все сотрудники на должностях класса С-2 были набраны из числа кандидатов, сдавших такие экзамены. |
Nine additional staff were recruited and trained by the end of 2008. |
К концу 2008 года были дополнительно набраны и прошли подготовку девять сотрудников. |
Hundreds of staff had been recruited without going through the appointment and promotion bodies, with all the abuses that that implied. |
Сотни сотрудников были набраны на службу, не пройдя через соответствующие органы, занимающиеся вопросами назначения и продвижения по службе, со всеми связанными с этим нарушениями. |