Английский - русский
Перевод слова Recruited
Вариант перевода Набраны

Примеры в контексте "Recruited - Набраны"

Примеры: Recruited - Набраны
Some 20 judges were recruited by competitive examination to the Legal Service Training College and were trained in France, where they received theoretical training and completed placements at various courts before receiving their diplomas and returning to Haiti. В ШМ по конкурсу были набраны еще 20 других судей, которые затем обучались во Франции, где они получили теоретическую подготовку и прошли стажировку в различных судебных учреждениях, а после этого получили свой диплом и вернулись в Гаити.
As a result, in a number of cases at Headquarters and the United Nations Offices at Geneva and Vienna, contracts for temporary assistance staff were based on local conditions of service even though the staff members were recruited from countries outside the duty stations concerned. В результате в ряде случаев в Центральных учреждениях и отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене временным сотрудникам предоставлялись контракты, предусматривающие местные условия службы, хотя они были набраны из стран за пределами соответствующих мест службы.
At the United Nations Offices at Geneva and Vienna, a number of staff members were provided with local conditions of service, although they had been recruited from countries outside the duty stations concerned. В отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене ряду сотрудников были предоставлены местные условия службы, хотя они были набраны из стран за пределами соответствующих мест службы.
It noted that the integrity of this unit has been questioned as a number of its members have been recruited directly from the police and that it has been criticized due to the very low number of cases reacted upon. Он отметил, что добросовестность этого органа ставилась под сомнение, поскольку некоторые его члены были набраны непосредственно из состава полиции, и что он подвергался критике в связи с низким числом рассмотренных им дел.
In 2005, consultants of 97 nationalities were recruited (105 in 2004), but almost half of them originated from Europe and North America (52 per cent in 2004; 45 per cent in 2005). В 2005 году консультанты были набраны из 97 стран (из 105 в 2004 году), однако почти половина из них были гражданами стран Европы и Северной Америки (52 процента в 2004 году; 45 процентов в 2005 году).
For example, resident investigators had been recruited and placed in the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and in the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET). Так, следователи-резиденты были набраны и направлены в Миссию Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и во Временную администрацию Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ).
Two Kosovo Serbs including one woman were recruited to key positions in the office of the Commander. Six ethnic minorities, including two Serbs, were promoted on 11 April. Два косовских серба, включая одну женщину, были набраны на ключевые должности в канцелярии Командующего Корпусом. 11 апреля были повышены в должности шесть представителей этнических меньшинств, включая двух сербов.
Notes with concern that, in posts subject to the system of desirable ranges, only 33 women from developing countries were recruited between 1 July 2007 and 30 June 2008 among the 96 women appointed during that period; З. с озабоченностью отмечает, что из 96 женщин, назначенных в период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года на должности, подпадающие под действие системы желательных квот, лишь 33 женщины были набраны из развивающихся стран;
(c) United Nations Volunteers ($742,500, or 9.2 per cent): repatriation, in December 2009, of 50 per cent of the temporary United Nations Volunteers who had been recruited for the elections; с) добровольцы Организации Объединенных Наций (742500 долл. США, или 9,2 процента): репатриация в декабре 2009 года 50 процентов временных добровольцев Организации Объединенных Наций, которые были набраны для проведения выборов;
(c) Whether staff and persons being paid by the Tribunal have been recruited or engaged in the manner provided in the Staff Rules of the Tribunal and the Financial Regulations and Rules of the Tribunal; с) были ли сотрудники и лица, чьи услуги оплачивались Трибуналом, набраны или наняты в порядке, предусмотренном в Правилах о персонале Трибунала и Финансовых положениях и правилах Трибунала;
New staff have been recruited. Были набраны новые сотрудники.
Recognizes the importance of the Secretary-General providing career development opportunities and support, including enhancing mobility for all staff, including those recruited from national competitive examinations; признает важность того, чтобы Генеральный секретарь обеспечивал возможности для развития карьеры и поддержку в этой области, включая расширение мобильности для всех сотрудников, в том числе тех, которые набраны на основе национальных конкурсных экзаменов;
In the Transport of Dangerous Goods and Special Cargoes Section the two P-2 posts, which were previously occupied on a temporary basis, were filled on a permanent basis by candidates recruited through national competitive examinations. В секции перевозки опасных и специальных грузов обе должности С-2, которые ранее были заняты на временной основе, были заполнены на постоянной основе лицами, которые были набраны в результате проведения национальных конкурсных экзаменов.
(a) Under the Rule of Law and Security Programme, policemen and women recruited and trained, a legal clinic established in the University of Hargeisa. а) в рамках программы обеспечения верховенства права и безопасности были набраны и подготовлены полицейские из числа женщин и мужчин, в Университете Харгейсы были созданы курсы по правовым вопросам.
The Hungarians recruited an army of 40,000, many drawn locally from Transylvania. Венгры собрали армию численностью 40 тыс. человек, многие из которых были набраны из Трансильвании.
In 2003,130,600 persons were hired, 98,400 of whom were recruited for permanent jobs. В 2003 году работа была найдена для 130600 человек, 98400 из которых были набраны на постоянную работу.
Chinese-speaking and Portuguese-speaking mediators in particular had been recruited to inform parents about their children's schooling. Сотрудники этой службы, которые владеют, в частности, китайским и португальским языками, были набраны для информирования родителей о школьном образовании для их детей.
Hundreds of policemen had been recruited to take over law-and-order duties from the army. Были набраны сотни полицейских для выполнения функций по поддержанию законности и порядка, которые прежде были возложены на армию.
Eleven civilian volunteers rode with the soldiers and 13 Nez Perce scouts from treaty bands had been recruited at Fort Lapwai. 11 волонтеров и 13 индейцев-разведчиков не-персе из "лояльных" племен были набраны в Форт-Лапваи.
The quarters reserved for minors had also been refurbished, and specialized instructors had been recruited so that inmates could continue to pursue their general education. Блок для несовершеннолетних также был отремонтирован, и были набраны специалисты-педагоги, чтобы заключенные могли продолжать свое общее образование.
An additional six interpreters were also recruited to support an increase in liaison patrols from 20 to 36 during the year. В связи с увеличением с 20 до 36 в год числа выездов на патрулирование для налаживания отношений с местным населением также были набраны еще шесть переводчиков.
The studio's first film, Pick 'Em Young, featured Alana performing with 18-21 year old new male performers that were recruited through Myspace. В первом фильме Pick 'Em Young Алана выступала вместе с исполнителями-новичками возрастом 18-21 год, которые были набраны через Myspace.
For example, in 1207, soldiers were recruited across Lithuania to fight the German religious orders, and in 1212, Daugirutis' treaty with Novgorod shows that he exerted some degree of influence over a vast area. Например, в 1207 году по всей Литве были набраны войска для борьбы против немецких монашеских орденов а в 1212 году, договор Довгерда с Новгородом оказывает определенное влияние на обширные территории.
In 1996 China launched the Young Volunteers' Poverty-alleviation Relay Programme, which has recruited volunteers to work, each for a certain time period, in long-term relays for different initiatives. В 1996 году Китай предпринял Поэтапную программу действий молодых добровольцев для облегчения положения с нищетой, в соответствии с которой были набраны добровольцы для работы, все на конкретный период, в рамках долговременных этапов различных инициатив.
International consultants have been recruited to undertake sectoral analyses and to give policy advice for a number of WTO acceding Governments in areas such as agricultural subsidies, sanitary and phytosanitary measures. Были набраны международные консультанты для проведения секторального анализа и выработки стратегических рекомендаций для правительств целого ряда стран, находящихся в процессе присоединения к ВТО, в таких областях, как сельскохозяйственные субсидии, санитарные и фитосанитарные нормы.