| The Committee was informed that the reclassification was still being proposed. | Комитет был проинформирован о том, что предложение о реклассификации остается в силе. |
| The Committee notes that the performance report includes resources for a proposed reclassification. | Комитет отмечает, что в доклад об исполнении бюджета включена информация о ресурсах, предназначенных для предлагаемой реклассификации. |
| Promotions followed reclassification of the posts by United Nations Personnel Service. | Эти повышения были произведены по результатам реклассификации должностей, проведенной Кадровой службой Организации Объединенных Наций. |
| They thought that with extensive decentralization, those posts should be reviewed for possible reclassification. | Они выразили мнение, что в связи с широкомасштабным процессом децентрализации следует провести обзор этих должностей на предмет их возможной реклассификации. |
| The Committee remains of the view that the proposal for reclassification is not justified by the functions of the position. | Комитет по-прежнему считает, что функции этой должности не оправдывают ее предлагаемой реклассификации. |
| It was informed that UNAMI had undertaken a reclassification exercise with a view to utilizing existing resources more effectively. | Комитету сообщили, что МООНСИ провела мероприятия по реклассификации, с тем чтобы обеспечить более эффективное использование ресурсов. |
| The additional requirement is mainly due to the reclassification of national staff posts to higher grades. | Дополнительные потребности в ресурсах обусловлены в основном повышением уровней должностей национального персонала в результате их реклассификации. |
| The downside of this approach would be that vessels not concerned by the revised entry would require reclassification. | Недостатком данного подхода является то, что для судов, которых не касалась бы данная пересмотренная позиция, потребовалась бы реклассификации. |
| The Office of Human Resources Management is currently reviewing a request for reclassification of functions. | Управление людских ресурсов (УЛР) в настоящее время рассматривает просьбу о реклассификации должностных функций. |
| They urged UNDP to avoid the upward reclassification of posts save for exceptional circumstances. | Они настоятельно призвали ПРООН за редкими исключениями избегать реклассификации должностей в сторону повышения. |
| In paragraph 104 of its report, the Advisory Committee recommended a procedure for the implementation of reclassification of posts in the course of a biennium. | В пункте 104 своего доклада Консультативный комитет рекомендовал процедуру для осуществления реклассификации должностей в течение двухгодичного периода. |
| Other than the creation of a dual career track for scientists and technical experts, the Commission would expect no significant reclassification of posts. | За исключением двух путей развития карьеры для ученых и технических экспертов, Комиссия не предполагает значительной реклассификации должностей. |
| The Committee finds the proposal for such reclassification to be inconsistent with United Nations budgetary practices. | Комитет полагает, что предложение о подобной реклассификации расходится с принятой в Организации Объединенных Наций бюджетной практикой. |
| His delegation had serious reservations about the recruitment of additional staff and the reclassification of existing posts. | У его делегации имеются серьезные оговорки по поводу найма дополнительного персонала и реклассификации имеющихся должностей. |
| It does not accept proposals for restructuring whose main purpose is to justify the reclassification of posts. | Он не поддерживает предложения о реорганизации, главная цель которых заключается в обосновании реклассификации должностей. |
| Furthermore, no compelling justification has been adduced to warrant the proposed reclassification. | Кроме того, никакого убедительного обоснования в поддержку предлагаемой реклассификации представлено не было. |
| Redeployment and a downward reclassification of posts should form an integral part of the analysis. | Составной частью анализа должны быть данные о перераспределении должностей и об их реклассификации в сторону понижения их уровня. |
| A net increase of 1 post results from the establishment of 1 post and the reclassification of 4 posts. | Чистое увеличение на одну должность является результатом учреждения одной должности и реклассификации четырех должностей. |
| The Advisory Committee was informed that the internal reclassification procedures were based on a common job classification system developed by the International Civil Service Commission. | Консультативному комитету было сообщено, что внутренние процедуры реклассификации основываются на общей системе классификации должностей, разработанной Комиссией по международной гражданской службе. |
| Under the circumstances, the Committee is unable to take a position on the other proposals for reclassification of core posts. | В этих обстоятельствах Комитет не может сформулировать свою позицию в отношении других предложений по реклассификации основных должностей. |
| The directives for the reclassification of a post should be strictly applied. | Положения, регулирующие проведение реклассификации должностей, должны соблюдаться неукоснительно. |
| No action could be taken on the reclassification of posts in the Professional categories and above without General Assembly approval. | Без санкции Генеральной Ассамблеи нельзя принять решение по реклассификации должностей категории специалистов и выше. |
| The reclassification results included the upgrading to D-1 of the only Operations Division Chief post that had remained at the P-5 level. | В частности, в результате реклассификации до уровня Д-1 была повышена единственная должность начальника отдела операций, остававшаяся на уровне С-5. |
| These losses are discussed below in accordance with their reclassification. | Эти потери обсуждаются ниже вместе с вопросами об их реклассификации. |
| The funds requested are required to enable the Department to carry out this process prior to requesting reclassification officially . | Испрашиваемые средства требуются для того, чтобы Департамент имел возможность осуществлять этот процесс до того, как он официально обратится с просьбой о реклассификации . |