Delegations were supportive of the proposal on the reclassification of posts between biennial budgets, on the basis that it was cost-neutral and that full reporting was provided on the number and reclassifications effected. |
Делегация выразила поддержку предложению о реклассификации должностей в период между двухгодичными бюджетами на основе того, что она не будет связана с какими-либо расходами и что будет предоставлена полная информация о количестве таких должностей и проведенной реклассификации. |
The increase of $119,600 represents the net result of the reclassification of one P-3 post to the P-4 level and the inward redeployment of one P-4 post from subprogramme 8, Human settlements, in exchange for the outward redeployment of one P-2 post. |
Увеличение объема ресурсов на 119600 долл. США является прямым результатом реклассификации одной должности класса С-3 в должность класса С-4, а также передачи в эту подпрограмму одной должности класса С-4 из подпрограммы 8 «Населенные пункты» в обмен на перевод из нее одной должности класса С-2. |
The financial consequences of the Secretary-General's actions and recommendations relating to section 6 would be the reclassification of a D-2 post in the Office of the Legal Counsel to the Assistant Secretary-General level with a subsequent increase before recosting. |
Финансовые последствия решений и рекомендаций Генерального секретаря в отношении раздела 6 заключались бы в реклассификации должности Д-2 в Канцелярии Юрисконсульта до уровня помощника Генерального секретаря с последующим увеличением расходов до перерасчета. |
Concerning the recent United Nations reclassification of the duty station at Nairobi, no changes were being proposed in the draft budget, hence there was an expectation that the related increase in the staff costs would be absorbed within the resources proposed for approval in the draft budget. |
В отношении недавней реклассификации Отделения ООН в Найроби в проекте бюджета не было предложено никаких изменений, поскольку ожидается, что соответствующее увлечение расходов по персоналу будет покрыто за счет ресурсов, предложенных для утверждения в проекте бюджета. |
The United Nations Secretariat had opposed the reclassification of two P-3 posts to the P-4 level and one P-2 post to the P-3 level because of the need to maintain entry-level posts and in keeping with its policy of curbing inflation of the grade structure. |
В связи с необходимостью сохранения должностей для начинающих сотрудников и в соответствии со своей политикой сдерживания инфляции классов должностей Секретариат Организации Объединенных Наций высказался против реклассификации двух должностей С-З в должности С4 и одной должности С2 в должность С3. |
She concurred with the Advisory Committee that the Administration should have adhered to the established budget practice for the presentation of posts; it was confusing to present requests for the reclassification of existing posts as requests for new posts. |
Она согласна с Консультативным комитетом в том, что Администрации следовало придерживаться установленной бюджетной практики в плане представления должностей; представление просьб о реклассификации имеющихся должностей в качестве просьб относительно учреждения новых должностей представляется неуместным. |
In the case of Armenia, the Party's situation would change if its request for reclassification as a developing country operating under Article 5 were to be accepted; the Committee would keep the situation under review. |
Что касается Армении, то положение этой Стороны изменится, если ее просьба о реклассификации в качестве Стороны, действующей в рамках статьи 5, будет удовлетворена; Комитет будет следить за развитием ситуации. |
The reclassification of two P-4 posts in the Information Management Systems Section (the working group expected that those two reclassifications would be looked upon favourably for the biennium 2006-2007); |
реклассификации двух должностей класса С4 в Секции систем управленческой информации (рабочая группа предположила, что реклассификация двух указанных должностей будет одобрена на двухгодичный период 2006 - 2007 годов); |
At its 786th meeting, on 26 January, the Committee deferred consideration of the request for reclassification of the Armenian Relief Society, an organization placed on the Roster, pending response from the organization to questions raised by the Committee. |
На своем 786м заседании 26 января Комитет постановил перенести рассмотрение просьбы о реклассификации Армянского общества гуманитарной помощи, организации, включенной в Реестр, до получения от указанной организации ответов на поставленные Комитетом вопросы. |
On this basis, the Committee has no objection to the reclassification of the P-5 post of the Chief Administrative Officer of UNLB to the D-1 level and to the establishment of a P-5 post for a chief logistics officer. |
На этой основе Комитет не возражает против реклассификации должности С5 главного административного сотрудника БСООН до уровня Д1 и учреждения одной должности С5 главного сотрудника по материально-техническому обеспечению. |
Since, in the opinion of the Committee, the case for additional staff in those areas has not yet been made, the Committee regards these five proposals as requests for reclassifications of the existing posts only, and on that basis has no objection to reclassification. |
Поскольку, по мнению Комитета, введение дополнительных должностей в соответствующих секциях еще не обосновано, Комитет рассматривает эти пять предложений лишь как просьбы о реклассификации имеющихся должностей, и на этой основе он не возражает против реклассификации. |
After careful analysis, it was determined that the posts do not contain functions that would qualify them as posts that require special language skills and, as such, do not require reclassification as language posts. |
После тщательного анализа было установлено, что эти должности не предусматривают выполнение функций, которые могли бы определять их как должности, требующие специальных языковых навыков, и поэтому не требуют реклассификации в качестве лингвистических должностей. |
The changes to the regular budget staffing structure of the Office for the biennium 2002-2003 also reflect the proposed reclassification of one P-4 post to the P-5 level and two General Service (Other level) posts to the Principal level. |
Изменения в структуре должностей Управления, финансируемых из регулярного бюджета, для двухгодичного периода 2002-2003 годов заключаются также в предлагаемой реклассификации одной должности класса С4 в должность класса С5 и двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды) в должности высшего разряда. |
While, under the circumstances, the Committee has no objection to the proposed upgradings, it points out that requests for reclassification of posts should normally be made in the context of initial budgets. |
Хотя в этих условиях Комитет не высказывает никаких возражений в отношении предлагаемой реклассификации должностей в сторону повышения, он отмечает, что просьбы о реклассификации должностей, как правило, должны предоставляться в рамках первоначальных бюджетных смет. |
With regard to the Secretary-General's proposal to reclassify a D-1 post to the D-2 level, the Advisory Committee had not been provided with sufficient additional information and justification to support the request and was therefore not in a position to recommend acceptance of the reclassification. |
Что касается предложения Генерального секретаря о реклассификации должности уровня Д-1 до уровня Д-2, то Консультативный комитет не получил необходимой дополнительной информации и каких-либо обоснований для того, чтобы поддержать эту просьбу, и поэтому в данный момент он не может вынести рекомендацию в пользу такой реклассификации. |
A net decrease of 9 posts in Integrated Support Services results from the reclassification of 1 national post as an international post and the transfer of 10 posts to Administrative Services. |
Чистое сокращение на 9 должностей в Секторе комплексного вспомогательного обслуживания является результатом реклассификации 1 должности национального персонала в должность международного персонала и передачи 10 должностей в Сектор административного обслуживания. |
Following the completion of the staffing review referred to in paragraph 31..., the Secretary-General may resubmit his proposals for reclassification as part of the next budget submission (para. 35) |
После завершения обзора кадровой структуры, о котором говорилось в пункте 31..., Генеральный секретарь может повторно представить свои предложения о реклассификации в контексте следующего предлагаемого бюджета (пункт 35) |
It was true that lateral changes of duty would not need any job reclassification, but as vertical changes would be less frequent, managers would delegate more administrative responsibilities, and that would require training and skill development activities for professional staff to be strengthened. |
Конечно, горизонтальные изменения в должностных функциях не потребуют реклассификации должностей, но, поскольку вертикальные изменения в должностных функциях будут происходить реже, руководители получат бóльшую административную ответственность, что потребует расширения деятельности по повышению классификации и профессиональной подготовке кадров. |
In terms of staffing, within the Director's Office, a P-5 level senior human resources officer post is proposed for abolishment, with the strengthening of the Planning and Operations Unit by an additional General Service staff and one reclassification from the P-2 to the P-3 level. |
Что касается кадрового состава, то в рамках канцелярии директора предлагается упразднить одну должность старшего сотрудника по вопросам людских ресурсов класса С-5 и укрепить Группу по вопросам планирования и операций путем создания дополнительной должности сотрудника категории общего обслуживания и реклассификации одной должности с уровня С-2 до уровня С-3. |
The Committee is therefore treating the request in paragraph 6 of the Secretary-General's report as a post reclassification from the P-5 to the D-1 level and the proposal in paragraph 53 as a request for a new P-5 post. |
Поэтому Комитет рассматривает просьбу, содержащуюся в пункте 6 доклада Генерального секретаря, как запрос о реклассификации одной должности с С5 до уровня Д1, а предложение, содержащееся в пункте 53, как запрос об учреждении новой должности С5. |
Table 3a: Schematic presentation of the proposed reclassification of UNIFEM activities and costs from biennial support budget to 'management, development and special purpose activities' based on the UNDP methodology and approach |
Схематичное представление информации, касающейся предлагаемой реклассификации деятельности и расходов ЮНИФЕМ, покрываемых за счет средств двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в целях включения их в категорию «Деятельность в области управления, развития и целевая деятельность» на основе применяемой ПРООН методологии и подхода |
The Advisory Committee recommended approval of the proposal to establish one P-4 post for a Security Reform Adviser, the conversion of three international posts to National Officer posts and the reclassification of three General Service posts to National Officer posts and the abolition of one Field Service post. |
Консультативный комитет рекомендует одобрить предложение о создании одной должности С4 для советника по вопросам реформирования сектора безопасности, преобразовании трех международных должностей в должности национальных сотрудников-специалистов и реклассификации трех должностей категории общего обслуживания в должности национальных сотрудников-специалистов, а также упразднении одной должности категории полевой службы. |
It decided to defer consideration of the reclassification of the following organization from the roster to special consultative status pending the receipt of responses to questions posed by the Committee during its 2008 resumed session: |
Он постановил отложить рассмотрение реклассификации следующей организации (путем ее перевода из реестра в число организаций со специальным консультативным статусом) до получения ответов на вопросы Комитета, заданные в ходе его возобновленной сессии 2008 года: |
Regarding the reclassification of posts, she clarified that all reclassifications had been completed and she recalled that since 1995 the volume of UNFPA operations had grown by 80 per cent whereas the staff had increased by only 10 per cent. |
Что касается реклассификации должностей, то она уточнила, что все реклассификации уже завершены, и напомнила, что с 1995 года объем оперативной деятельности ЮНФПА увеличился на 80 процентов, в то время как численность персонала возросла только на 10 процентов. |
In response to the request of the Committee, the staffing proposals for the 2009/10 period include justifications for the reclassification of 2 existing international posts and for the establishment of additional national posts and United Nations Volunteer positions. |
Во исполнение просьбы Комитета предложения в отношении штатного расписания на 2009/10 год включают обоснование реклассификации двух существующих должностей международных сотрудников и учреждения дополнительных должностей национальных сотрудников и должностей добровольцев Организации Объединенных Наций. |