This added to existing concerns related to LOs, such as proposals for the creation or reclassification of posts, known cases of serious mismanagement and the fact that no system-wide study had ever been conducted on the subject. |
Эти вопросы наслаивались на уже высказывавшуюся обеспокоенность по поводу ОС, в частности в связи с предложениями о создании или реклассификации должностей, с известными случаями серьезных ошибок в управлении и в связи с тем, что по этой теме никогда не проводилось общесистемное исследование. |
The Committee notes in particular that the majority of requests for reclassification are couched only in terms of broad generalities, such as "growing and increased complexity", "multifaceted character" and "added demands". |
Комитет, в частности, отмечает, что большинство просьб о реклассификации сформулированы лишь в общих выражениях, например «с учетом все большего усложнения», «многопланового характера», «увеличения нагрузки» и т.д. |
The only procedure provided by legislation for the reclassification of land is contained within the Law on Privatization of Agricultural Land in State Ownership; it is a decision that is made by the municipal government that must be confirmed by the Ministry. |
Единственная процедура, предусмотренная законодательством в отношении реклассификации земель, содержится в Законе о приватизации земель сельскохозяйственного назначения, находящихся в государственной собственности; соответствующее решение принимается муниципальным органом власти, которое затем должно утверждаться министерством. |
It should be noted in this connection that the approval of the Standing Committee for the reclassification of the P-4 post in information management systems was subject to the post being classified at the proposed level by the Office of Human Resources Management. |
В этой связи следует отметить, что утверждение Постоянным комитетом реклассификации должности уровня С-4 в подразделении систем управления информацией было поставлено в зависимость от классификации данной должности на предложенном Управлением людских ресурсов уровне. |
The reduction of that post against the reclassification of a post from P-5 to D-1 in the DGAACS was also inconsistent with the letter of the Secretary-General in that connection. |
Уменьшение класса этой должности на фоне реклассификации одной из должностей с уровня С-5 до уровня Д-1 в ДДГАКО также не соответствует в этой связи письму Генерального секретаря. |
At its 2000 resumed session, the Committee expressed concerns about the structure of the organization and its relationship with another organization, the International Peace Bureau, an organization requesting reclassification. |
На своей возобновленной сессии 2000 года Комитет выразил озабоченность по поводу структуры организации и ее связей с другой организацией, «Международное бюро мира», которая обратилась с просьбой о ее реклассификации. |
The budget proposal includes requests for the reclassification of a P-4 post to the P-5 level and a total of 34 new posts for the sections (ibid., paras. 56-78). |
Бюджетное предложение содержит просьбы о реклассификации 1 должности С4 в должность С5 и в общей сложности 34 новых должности для секций (там же, пункты 56 - 78). |
As concerns the reclassification of the Deputy Emergency Relief Coordinator post from the D-2 to the Assistant Secretary-General level, this reflects the expanded responsibility of the Office for improving the coordination of international action to provide humanitarian assistance in disasters and complex emergencies. |
Что касается реклассификации должности заместителя Координатора чрезвычайной помощи класса Д2 в должность уровня заместителя Генерального секретаря, то это отражает расширение функций Управления по совершенствованию координации международных мер в целях оказания гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий и сложных чрезвычайных ситуаций. |
In the Advisory Committee's opinion, while factors such as expansion of mission strength and scope of operation may warrant additional posts, they do not necessarily warrant specific reclassification of posts. |
По мнению Консультативного комитета, такие факторы, как расширение численного состава миссии и масштабов ее деятельности, действительно могут служить основанием для просьб о предоставлении дополнительных должностей, однако они необязательно являются основанием для реклассификации каких-то конкретных должностей. |
Overall savings would be achieved, as the cost of outsourcing would be more than offset by the savings resulting from the abolishment of four General Service posts and the reclassification of a P-4 post responsible for those activities in New York to the P-3 level. |
Благодаря этому будет получена общая экономия, поскольку расходы на привлечение внешних подрядчиков будут перекрыты экономией за счет упразднения четырех должностей категории общего обслуживания и реклассификации одной должности класса С-4, сотрудник на которой отвечает за осуществление этой деятельности в Нью-Йорке, в сторону понижения до уровня С-3. |
b Changes to the current inventory reflect the reclassification of vehicles within the existing fleet. |
Ь Изменения нынешнего количества автотранспортных средств произведены с учетом реклассификации автотранспортных средств в существующем парке автотранспортных средств. |
With regard to the reclassification of a D-1 post to the D-2 level as indicated in paragraph 10 of the Secretary-General's report, the Advisory Committee was not provided with sufficient additional information and justification to support the request. |
Что касается реклассификации должности класса Д-1 в должность класса Д-2, о чем говорится в пункте 10 доклада Генерального секретаря, то Консультативный комитет не располагает достаточной дополнительной информацией и обоснованиями для того, чтобы поддержать эту просьбу. |
Applications received from non-governmental organizations seeking consultative status with the Economic and Social Council or seeking reclassification, to be considered by the Committee at its regular session, should be received by the Secretariat not later than 1 June of the year preceding that session. |
З. Получаемые от неправительственных организаций, обращающихся с просьбой о предоставлении им консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете или о их реклассификации, заявления, которые будут рассматриваться Комитетом на его очередной сессии, должны приниматься Секретариатом не позднее 1 июня года, предшествующего этой сессии. |
For most claimants, the claims under the category of loss of tangible property require partial reclassification into appropriate sub-categories, i.e. loss of stock, loss of cash and loss of vehicles. |
Претензии, поданные большинством заявителей в связи с потерей материальной собственности, требуют частичной реклассификации по соответствующим подкатегориям, а именно потеря товарно-материальных запасов, потеря денежной наличности и потеря транспортных средств. |
Ms. Pascal, referring to the question concerning the wage reclassification scheme, said that the scheme had been intended to give some measure of equality with respect to recognition of qualifications. |
Г-жа Паскаль, отвечая на вопрос о схеме реклассификации заработной платы, говорит, что эта схема была направлена на установление какой-то степени равенства в плане признания квалификации. |
This may lead to the reclassification of certain posts and will definitely facilitate future recruitment from among the Office's own cadre of General Service staff |
Это может привести к реклассификации определенных должностей и явно может способствовать в будущем набору кадров из числа уже работающих в Управлении сотрудников категории общего обслуживания. |
Applying the reclassification retroactively, that is, applying the reclassifications to accounts related to the previous biennium, would imply that total assets had grown by 167 per cent compared to 31 December 2007. |
Ретроактивное применение этой реклассификации, т.е. реклассификация отчетности, относящейся к предыдущему двухгодичному периоду, привело бы к увеличению общей суммы активов по сравнению с показателями на 31 декабря 2007 года на 167 процентов. |
It recommends approval of the Secretary-General's proposal for the reclassification of one Finance and Budget Officer post from the P-4 to the P-5 level, to provide the requisite level of expertise and leadership for the section. |
Он рекомендует одобрить предложение Генерального секретаря о реклассификации одной должности сотрудника по финансовым и бюджетным вопросам с уровня С-4 до уровня С-5, с тем чтобы обеспечить необходимый уровень квалификации и руководство работой секции. |
The proposed integration would require the establishment of three new posts (1 ASG, 1 P-4 and 1 Field Service) and the reclassification of the P-3 post to the P-4 level. |
Предлагаемое объединение потребует создания З новых должностей (1 ПГС, 1 С-4 и 1 должность категории полевой службы) и реклассификации должности С-3 до уровня С-4. |
In line with these efforts, the number of posts in the budget has been kept stable compared to the 2011, reflecting the outcome of the reclassification exercise initiated in 2009. |
Благодаря этому количество должностей, предусмотренных в бюджете, удалось сохранить на уровне 2011 года, что отражает также результаты реклассификации, начатой в 2009 году. |
Although discontinuing the transfer from operating reserves to income had a neutral effect on reserves and fund balances, the Board is however of the view a separate note to the financial statements explaining the reasons for the reclassification would enhance the quality of financial reporting. |
Хотя прекращение перевода средств из оперативных резервов в раздел поступлений никак не влияет на величину резервов и остатков средств, Комиссия тем не менее считает, что включение в финансовые ведомости отдельного примечания с объяснением причин такой реклассификации повысило бы качество финансовой отчетности. |
The Agreement comprises 15 articles and 6 protocols (protocols on inspections reduction, subregional consultative commission, exchange of information and notifications, on the existing types of armaments and on the procedures of reclassification of models and versions of combat capable trainer aircrafts). |
Соглашение состоит из 15 статей и 6 протоколов (протоколы о сокращении инспекций, о субрегиональной консультативной комиссии, об обмене информацией и уведомлениях, о существующих видах вооружений и процедурах реклассификации моделей и вариантов боеспособных учебных самолетов). |
The Committee points out that requests for reclassification should be supported by specific changes in either the level of responsibilities or the workload, which has not been done in respect of the post in question. |
Комитет указывает, что просьбы о реклассификации должны обосновываться конкретными изменениями либо в уровне ответственности, либо в рабочей нагрузке, чего не было сделано применительно к должности, о которой идет речь. |
However, with regard to point (c), and as noted above, the documentation regarding the reclassification of items was only available for some offices and, based on the amounts involved, it would not be cost-beneficial to carry out further work in that area. |
Однако, применительно к подпункту (с), и как указывалось выше, документация, касающаяся реклассификации материальных ценностей, имеется далеко не по всем отделениям, и с учетом сумм, о которых идет речь, проводить дальнейшую работу в этой области будет экономически невыгодно. |
As of the date of this note the unreconciled difference is reduced by $49,235,000 of which $15,664,000 has been adjusted by UNOPS (mainly reclassification of balance sheet amounts). |
На момент подготовки настоящего примечания невыверенная разница сократилась на 49235000 долл. США, из которых 15664000 долл. США были скорректированы ЮНОПС (главным образом путем реклассификации данных балансовой ведомости). |