The Advisory Committee is not convinced by the reasons provided for an additional Finance Officer post at the P-3 level or by those given for the reclassification of the Finance Officer post from P-4 to P-5. |
Консультативный комитет не убеждают доводы, приведенные в обоснование дополнительной должности С-З для сотрудника по финансовым вопросам, и доводы в поддержку реклассификации должности С4 сотрудника по финансовым вопросам до уровня С5. |
The Advisory Committee had noted a consistent bias for upward rather than downward reclassification of posts and was not convinced that sufficient efforts were being made to meet new and emerging needs through redeployments rather than new posts. |
Консультативный комитет отметил неизменное стремление к реклассификации должностей в сторону повышения, а не понижения, и выражает сомнение в том, что для удовлетворения новых и возникающих потребностей за счет перераспределения, а не за счет учреждения новых должностей, принимаются достаточные меры. |
The cost of the P-4 post would be met by the reclassification of an existing P-3 post to the P-4 level; |
Расходы на финансирование должности класса С-4 будут покрываться за счет реклассификации должности класса С-3 в должность класса С-4; |
Since the adoption of an amnesty law in 1996, had the Government considered the reclassification of certain offences for which people had been sentenced, bearing in mind the atmosphere of conflict in which the original sentences had been handed down? |
Рассматривало ли правительство после принятия закона об амнистии 1996 года вопрос о реклассификации определенных правонарушений, за которые люди получали наказание, с учетом того, что атмосфера конфликта, в которой выносились первоначальные приговоры, уже не существует? |
(a) The reclassification of one D-1 post to the D-2 level to head the new division, in order to reflect the increased responsibility of the post; |
а) реклассификации одной должности Д1 до уровня Д2 для руководства новым подразделением с учетом возросших обязанностей сотрудника на этой должности; |
In both cases, the Dispute Tribunal ordered the reclassification of the posts to a higher level in the absence of General Assembly approval, determined that the incumbents should have been promoted to the reclassified posts, and awarded compensation on this basis; and |
В обоих случаях Трибунал по спорам распорядился о реклассификации должностей в сторону повышения без согласия Генеральной Ассамблеи, определил, что сотрудников следовало назначить на эти реклассифицированные должности, в порядке повышения по службе, и присудил компенсацию на этой основе; и |
Takes note of paragraph 15 of the report of the Advisory Committee, and decides to revert to the issue of reclassification of existing posts in the context of the proposed budget for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011; |
принимает к сведению пункт 15 доклада Консультативного комитета и постановляет вернуться к рассмотрению вопроса о реклассификации существующих должностей в контексте предлагаемого бюджета на период с 1 июля 2010 года по 30 июня 2011 года; |
(c) The reclassification from P-4 to P-5 of the post of the UNODC Representative at the Country Office in Pakistan in view of the higher level of responsibilities due to the increased requests for national and regional capacity in drug control, crime and terrorism prevention. |
с) реклассификации должности представителя ЮНОДК в страновом отделении в Пакистане (С-4 в С-5) ввиду повышения уровня ответственности в связи с увеличением числа просьб об укреплении национального и регионального потенциала в сфере контроля над наркотиками и предупреждения преступности и терроризма. |
(e) The reclassification from P-4 to P-5 of the post of the Deputy Representative at the Country Office in Afghanistan in view of development of the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries and the increased coverage of the programme portfolio. |
ё) реклассификации должности заместителя представителя ЮНОДК в страновом отделении в Афганистане (С-4 в С-5) в связи с разработкой региональной программы для Афганистана и соседних с ним стран и увеличения сферы охвата портфеля программ. |
Promotion: Change in grade level within or between categories of posts following selection to a vacant post or reclassification of a post, according to the procedures set up in this Staff Rule; |
Повышение в должности: изменение класса должности в рамках категорий должностей или перевод в другую категорию после отбора на вакантную должность или реклассификации должности в соответствии с процедурами, установленными в данном правиле о персонале; |
The Advisory Committee has no objection to the proposed post of Senior Security Sector Reform Officer (D-1) and to the reclassification of the national General Service post to the National Professional Officer level in the Office of the Special Representative of the Secretary-General. |
Консультативный комитет не возражает против предлагаемой должности старшего сотрудника по вопросам реформы сектора безопасности (Д1) и реклассификации должности национального сотрудника категории общего обслуживания в должность национального сотрудника категории специалистов в канцелярии Специального представителя Генерального секретаря. |
The report examines the unprecedented transformation of world population from rural to urban, brought about by migration from rural areas to cities and the natural increase of the urban population, as well as the reclassification of settlements that were previously considered rural. |
В докладе рассматривается беспрецедентный процесс перехода мирового населения от сельского к городскому образу жизни, который происходит в результате миграции населения из сельской местности в города и естественного роста городского населения, а также в результате реклассификации населенных пунктов, которые ранее считались сельскими. |
(b) Strengthening of the services provided to the Charter organs through the reclassification of 1 General Service (Other level) post to the Principal level and the redeployment of another 4 posts of the same level to that function; |
Ь) совершенствованием обслуживания уставных органов посредством реклассификации одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) до уровня высшего разряда и перевода на данное направление работы еще четырех должностей того же уровня; |
The proposals contained in paragraph 13.13 regarding the creation of four Professional posts (1 P-4 and 3 P-2), the redeployment and reclassification of one P-2 post to the P-4 level and the abolition of three General Service posts are as follows: |
Ниже излагаются содержащиеся в пункте 13.13 предложения по учреждению четырех должностей категории специалистов (1 С-4 и 3 С-2), передаче одной должности класса С-2 в другое подразделение и ее реклассификации в должность класса С-4 и упразднению трех должностей категории общего обслуживания: |
Reclassification of the Philippine coal deposits according to UNFC is intended. |
Намечено проведение реклассификации филиппинских угольных залежей в соответствии с РКООН. |
After reclassification (2012) |
После реклассификации (2012 год) |
C. New requests for reclassification |
С. Новые просьбы о реклассификации |
reclassification, conversion and redeployment of |
реклассификации, преобразования и перераспределения |
The Secretariat should justify the need for the reclassification. |
Секретариату следует обосновать необходимость реклассификации. |
Requests for reclassification of consultative status |
Просьбы о реклассификации консультативного статуса |
Deferred and new requests for reclassification |
Отложенные и новые просьбы о реклассификации |
Therefore, owing to the reclassification of non-expendable property, non-capital assets were not included in the certification/verification exercise. |
Таким образом, в результате реклассификации имущества длительного пользования неосновные средства оказываются не охваченными сертификацией/проверкой. |
Seven new posts and a reclassification of a G-6 post to G-7 had been requested. |
Были высказаны просьбы в отношении 7 новых должностей и реклассификации должности ОО - 6 до ОО - 7. |
Forty per cent of urban growth is due to a combination of rural-to-urban migration and the reclassification of rural areas. |
Остальные 40 процентов прироста городского населения являются совокупным результатом миграции из сельских районов в города и реклассификации сельских населенных пунктов. |
Notable exceptions include China and India, where rural-to-urban migration and reclassification have accounted for up to 80 per cent of urban population growth since 1980. |
В этом плане примечательными исключениями являются, в частности, Индия и Китай, где с 1980 года на долю миграции жителей сельских районов в города и реклассификации приходится до 80 процентов прироста городского населения. |