The additional requirement related to the proposed reclassification amounts to $31,700. |
Дополнительные потребности в ресурсах, связанные с предлагаемой реклассификацией, составляют 31700 долл. США. |
No additional budgetary provision is sought in connection with this technical reclassification of five National Officer posts as P-3 positions. |
Дополнительных бюджетных ассигнований в связи с такой технической реклассификацией пяти должностей национальных сотрудников по вопросам информации в должности уровня С-З не испрашивается. |
In accordance with the provisions of General Assembly resolution 35/217, the Advisory Committee had considered and concurred with the proposed reclassification. |
В соответствии с положениями резолюции 35/217 Генеральной Ассамблеи Консультативный комитет рассмотрел и согласился с предлагаемой реклассификацией. |
This increase is due mainly to the reclassification of three Local level posts to the Professional level and additional requirements for other temporary staff costs. |
Это увеличение обусловлено в основном реклассификацией трех должностей сотрудников местного разряда в должности категории специалистов и дополнительными потребностями по статье других расходов на временный персонал. |
Consultancy fees for the reclassification of national staff posts |
Плата консультантам в связи с реклассификацией должностей национального персонала |
The additional requirement relates to the proposed reclassification of the current post of the Secretary of the Commission from P-5 to D-1 level. |
Дополнительные потребности связаны с предлагаемой реклассификацией должности Секретаря Комиссии с нынешнего уровня С5 до уровня Д1. |
Redeployment and concurrent reclassification are proposed for: |
Предлагается передать следующие должности с одновременной реклассификацией: |
IFRS 1, on first-time application of all IAS, needed a lot of effort, especially sections concerning reclassification of equity or impairment of assets. |
МСФО 1 при первоначальном применении всех МСУ потребовал больших усилий, прежде всего разделы, связанные с реклассификацией акционерного капитала или уменьшения стоимости активов. |
The Secretary-General indicates, in paragraph 5 of his report, that the additional requirements related to the proposed reclassification would amount to $31,700 and would be accommodated within the overall level of budgets for special political missions for the biennium 2012-2013. |
З. В пункте 5 своего доклада Генеральный секретарь отмечает, что дополнительные потребности в ресурсах, связанные с предлагаемой реклассификацией, составляют 31700 долл. США и будут удовлетворены в пределах общего бюджета специальных политических миссий на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
In concomitance with this reclassification of post, a memo from the Secretary-General issued on 17 June 2009 stated that: |
В связи с реклассификацией этой должности в меморандуме Генерального секретаря от 17 июня 2009 года указывалось следующее: |
Although it is very difficult to estimate the exact contribution of each of the three components, the figure for urbanization due to internal migration and areal reclassification ranges between 40 and 50 per cent, with the rest due to natural growth. |
Установить удельное влияние каждого из этих трех факторов весьма трудно, однако считается, что от 40 до 50 процентов приходится на урбанизацию в связи с внутренней миграцией и территориальной реклассификацией, а остальное - на естественный прирост. |
The increase of $42,800 is due to the reclassification of one Local level post to the P-2 level. |
Увеличение расходов на 42800 долл. США обусловлено реклассификацией одной должности местного разряда в сторону повышения до класса С-2. |
The Committee, which meets only every two years, handles a growing volume of work relating to the granting of consultative status, reclassification and the quadrennial review of NGOs already in consultative status. |
Комитет, который проводит свои заседания на двухгодичной основе, выполняет все больший объем работы, связанной с предоставлением консультативного статуса, реклассификацией и осуществляемым раз в четыре года обзором неправительственных организаций, уже имеющих консультативный статус. |
The increase is due mostly to additional requirements for posts, in view of the changes in salary costs and a reclassification of one post to the P-4 level, as well as general temporary assistance, official travel and miscellaneous supplies, services and equipment. |
Этот рост объясняется главным образом дополнительными потребностями, связанными с должностями, ввиду изменений ставок окладов и реклассификацией одной должности до уровня С4, а также расходами на временный персонал общего назначения, официальные поездки и разные предметы снабжения, услуги и оборудование. |
The overall increase in requirements for the Office of the Spokesman for the Secretary-General amounting to $138,800 reflects mainly the reclassification and redeployment of the posts indicated above. |
Общее увеличение потребностей в ресурсах Канцелярии Пресс-секретаря Генерального секретаря на 138800 долл. США обусловлено главным образом указанной выше реклассификацией и переводом должностей. |
The increase in post resources is attributed to a reclassification of one General Service post to the Principal level to reflect the increased responsibilities of the post. |
Увеличение ресурсов на финансирование должностей связано с реклассификацией одной должности категории общего обслуживания в должность основного разряда, что отражает расширение должностных обязанностей сотрудника на этой должности. |
The increase in post requirements reflects 15 new posts, the reclassification of 1 post and the conversion of 3 temporary posts to established posts. |
Увеличение потребностей по категории должностей вызвано созданием 15 новых должностей, реклассификацией одной должности и преобразованием трех временных должностей в штатные. |
Includes budget increases for reclassification, rent, travel, office equipment and furniture, and general operating expenses |
Включая увеличение объема расходов в связи с реклассификацией, на аренду, поездки, конторское оборудование и мебель, а также общих оперативных расходов. |
The lower number of observation posts resulted from the downsizing and reclassification of the posts as well as the withdrawal of 1 battalion by November 2011 |
Меньшее число наблюдательных пунктов обусловлено сокращением численности Сил и реклассификацией пунктов, а также выводом 1 батальона в ноябре 2011 года |
It is indicated in the supplementary information that the increase is mainly attributable to the reclassification of the costs of specialized information and communications technology services, which had been budgeted under the contractual services class in the biennium 2012-2013. |
Как указано в дополнительной информации, это увеличение в основном обусловлено реклассификацией расходов на специальные информационно-технические услуги, которые в бюджете на двухгодичный период 2012 - 2013 годов были отнесены к услугам по контрактам. |
Urban growth in the region is primarily attributable to migration from rural to urban areas and to the reclassification of areas from rural to urban. |
Рост городов в регионе обусловлен, главным образом, миграцией из сельских районов в городские и реклассификацией из сельских районов в городские. |
His delegation would be unable to accept any reclassification of a post, however justified it might be, in the absence of a clear mechanism for filling the reclassified post. |
Его делегация не сможет согласиться с реклассификацией ни одной из должностей, сколь обоснованной она бы ни была, в условиях, когда отсутствует четкий механизм заполнения реклассифицированных должностей. |
20.58 The increase under posts is owing to the reclassification from the P-3 to the P-4 level of the post of the secretary to the Committee on Human Settlements, who also assumes the full responsibility of servicing the Working Party on Land Administration. |
20.58 Увеличение расходов, связанных с должностями, объясняется реклассификацией должности секретаря Комитета по населенным пунктам, на которого возложены также все обязанности по обслуживанию Рабочей группы по землепользованию, с С3 до С4. |
The increase in costs associated with that reclassification is supplemented by the delayed impact of costs relating to posts established during the biennium 2002-2003 in the context of strengthening security and safety of the Headquarters premises under the terms of General Assembly resolution 56/286. |
В дополнение к увеличению расходов, обусловленному этой реклассификацией, сказываются отсроченные последствия расходов, связанных с должностями, утвержденными в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов в контексте укрепления охраны и безопасности помещений Центральных учреждений в соответствии с резолюцией 56/286 Генеральной Ассамблеи. |
The increase is due to the proposed reclassification of one post, whose functions include increased responsibilities for three major regional projects on natural gas as well as servicing of the Working Party on Gas and its subsidiary bodies, from the P-3 to the P-4 level. |
Увеличение объема ресурсов обусловлено предлагаемой реклассификацией одной должности класса С-З, описание которой предусматривает расширение сферы ответственности за три важных региональных проекта в области использования природного газа, а также обязанности по обслуживанию Рабочей группы по газу и ее вспомогательных органов, в сторону повышения до класса С-4. |