| Change in numbering; reclassification of miscellaneous income. | Изменение нумерации; реклассификация разных поступлений. |
| Editorial change; reclassification of miscellaneous income; clarification of the scope of the General Fund. | Редакционная правка; реклассификация разных поступлений; уточнение сферы действия Общего фонда. |
| In 2013, some reclassification of items has been made in the financial statements to enhance presentation. | В 2013 году для повышения эффективности представления в финансовых ведомостях была произведена определенная реклассификация статей. |
| The proposed reclassification would not have any impact. | Предлагаемая реклассификация не будет иметь каких-либо последствий. |
| The proposed reclassification would contribute to streamlining and harmonizing the recovery, reintegration and peacebuilding teams across South Sudan. | Предлагаемая реклассификация должна способствовать рационализации и повышению согласованности работы групп, занимающихся вопросами восстановления, реинтеграции и миростроительства на всей территории Южного Судана. |
| The reclassification takes into account the reduced size and activities of MINURSO as a result of the suspension of the Identification Commission. | Эта реклассификация объясняется сокращением размера и масштабов деятельности МООНРЗС в результате приостановления работы Комиссии по идентификации. |
| The reclassification is proposed to facilitate the recruitment of qualified personnel with relevant field experience. | Данная реклассификация предлагается в целях облегчения найма квалифицированных сотрудников, обладающих соответствующим опытом работы в полевых условиях. |
| The delegation of Mexico cautioned that the reclassification of countries in the resource allocation system could threaten progress achieved. | Делегация Мексики предупредила о том, что реклассификация стран в системе выделения ресурсов может поставить под угрозу достигнутый прогресс. |
| An upward reclassification of one P5 post to the D1 level is included in the budget proposal. | В предложение по бюджету включена реклассификация одной должности С5 до уровня Д1. |
| However, if the reclassification was funded from extrabudgetary resources, there would be no financial implications for the regular budget. | Однако, если эта реклассификация будет финансироваться за счет внебюджетных ресурсов, то для регулярного бюджета финансовых последствий не будет. |
| Redeployment and the downward reclassification of posts should form an integral part of the analysis of needs. | Перераспределение должностей и их реклассификация в сторону понижения должны непременно учитываться при анализе потребностей. |
| This reclassification is requested "in line with the functions performed". | Эта реклассификация испрашивается «в соответствии с выполняемыми функциями». |
| A reclassification in 2018 confirmed its status as a distinct species. | В 2018 году реклассификация подтвердила его независимый статус. |
| The Advisory Committee notes that the "reclassification" is requested owing to the complexities of responsibilities of the Chief of Staff. | Консультативный комитет отмечает, что эта «реклассификация» запрашивается ввиду сложности обязанностей начальника канцелярии. |
| OIOS is cognizant that the reclassification of posts in line with their real responsibilities would have resource implications. | УСВН понимает, что реклассификация должностей в соответствии с их реальными обязанностями имела бы последствия с точки зрения ресурсов. |
| This reclassification is requested in recognition of the increased responsibilities with respect to handling investment matters when the investment officer is away. | Эта реклассификация испрашивается с учетом расширения функций в решении инвестиционных вопросов в отсутствие сотрудника по инвестициям. |
| The net upward reclassification adjustment of one post at the D1 level is described in paragraphs 54 and 55. | Чистая реклассификация в сторону повышения одной должности Д-1 описывается в пунктах 54 и 55. |
| D-1 to D-2 reclassification: Director of Operations | Реклассификация с уровня Д-1 на уровень Д-2: директор по оперативной деятельности |
| P-5 to D-1 reclassification: Chief, Financial and Accounting Services | Реклассификация с уровня С-5 на уровень Д-1: руководитель секции финансового обслуживания и бухгалтерского учета |
| The proposed reclassification will expedite the recruitment of experienced candidates at the senior General Service level with competitive salaries. | Предлагаемая реклассификация позволит ускорить набор опытных кандидатов категории общего обслуживания на старших должностях с конкурентоспособным размером окладов. |
| The reclassification is warranted given the complexity and range of responsibilities undertaken by the Executive Officer of the Department of Political Affairs. | Эта реклассификация оправдывается сложностью задач, выполняемых начальником Административной канцелярии Департамента по политическим вопросам, и широким кругом его обязанностей. |
| The proposed reclassification was of secondary importance. | Предлагаемая реклассификация - это второстепенный вопрос. |
| This reclassification was often done by the claimants themselves in their statements of claim or during the process of claim development. | Такая реклассификация часто проводилась самими заявителями в их изложениях претензий или в процессе проработки претензий. |
| The reclassification of posts is subject to the approval of the General Assembly during the budgetary process. | Реклассификация должностей подлежит утверждению Генеральной Ассамблеей в ходе составления бюджета. |
| The reclassification to record deferred charges does not raise any particular issue. | Реклассификация для учета отсроченных платежей не вызывает особых вопросов. |