In particular, additional resources were requested for 10 new posts, the reclassification of 6 posts and the outsourcing of additional investments. |
В частности, были запрошены дополнительные ресурсы для создания 10 новых должностей, реклассификации 6 должностей и использования внешнего подряда для управления дополнительными инвестициями. |
Paragraphs 46 and 47 of the report of the Secretary-General provide justification for the proposed reclassification of a P-4 post of the Head of the European Office of the United Nations Postal Administration (UNPA) to the P-5 level. |
В пунктах 46-47 доклада Генерального секретаря содержится обоснование для предлагаемой реклассификации должности начальника Европейского отделения Почтовой администрации Организации Объединенных Наций (ПАООН) с С-4 на С-5. |
In its recent report on the revised UNHCR budget for 1998 and initial estimates for 1999, the Advisory Committee made detailed recommendations on the reclassification of the UNHCR programmes. |
В своем недавно представленном докладе о пересмотренном бюджете УВКБ на 1998 год и первоначальной смете на 1999 год Консультативный комитет изложил подробные рекомендации относительно реклассификации программ УВКБ. |
The Advisory Committee is of the view that the long delays in recruitment, reclassification, placement and transfers between units in the United Nations system create serious shortcomings in the ability of those units to properly deliver their outputs. |
Консультативный комитет считает, что длительные задержки в процессе найма, реклассификации, назначения и перевода сотрудников из одного подразделения в другое в системе Организации Объединенных Наций серьезно ограничивают способность этих подразделений надлежащим образом выполнять свою работу. |
As far as the proposed reclassification is concerned, the Committee was informed that prior to 1994, the post of Special Assistant to the Under-Secretary-General was at the D-1 level. |
Что касается предлагаемой реклассификации, то Комитет был информирован о том, что до 1994 года в ДОИ специальный помощник заместителя Генерального секретаря занимал должность класса Д-1. |
If so, his delegation favoured early implementation of the proposed reclassification, mindful of the Fifth Committee's desire to correct the many problems which the Office of Internal Oversight Services had reported in its earlier audit of the Investment Management Service. |
Если это так, то делегация оратора поддерживает скорейшее проведение предлагаемой реклассификации, учитывая стремление Пятого комитета урегулировать те многочисленные проблемы, о которых Управление служб внутреннего надзора сообщило после проведения своей последней ревизии Службы управления инвестициями. |
In many developing countries, natural increase accounts for at least 60 per cent of urban population growth, with internal migration and reclassification accounting for the rest. |
Во многих развивающихся странах на долю естественного прироста населения приходится, по крайней мере, 60 процентов роста численности городского населения, в то время как остальные 40 процентов приходятся на долю внутренней миграции и реклассификации. |
A total of 258 new posts, are proposed, in addition to the reclassification of eight General Service posts to Field Service. |
В дополнение к реклассификации 8 должностей категории общего обслуживания в должности категории полевой службы предлагается создать в общей сложности 258 новых должностей. |
It did not find the justification for the proposal to reclassify the vacant P-4 post to a P-5 Senior Social Affairs Officer convincing and recommends against the proposed reclassification. |
По мнению Комитета, обоснование предложения относительно реклассификации вакантной должности класса С-4 до уровня старшего сотрудника по социальным вопросам является неубедительным, и Комитет рекомендует не утверждать предлагаемую реклассификацию. |
On post reclassification, the Director observed that the exercise had not been undertaken in more than a decade in spite of increased responsibilities for resident coordinators and country directors. |
Что касается реклассификации должностей, то Директор отметил, что это мероприятие не проводилось на протяжении более чем 10 лет, несмотря на увеличение объема обязанностей координаторов-резидентов и директоров страновых отделений. |
The Advisory Committee is of the view that the reclassification of the D-2 post of Deputy to the Under-Secretary-General for Safety and Security should be considered in the context of the Secretary-General's proposed programme budget for the biennium 2008-2009. |
Консультативный комитет считает, что вопрос о реклассификации должности помощника заместителя Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности следует рассмотреть в контексте предлагаемого Генеральным секретарем бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
The consultants had also considered it useful to conduct brief surveys of several areas of the Pension Fund that were not affected at this stage by the pending reclassification requests, and made a number of suggestions and additional recommendations. |
Консультанты также сочли полезным провести компактное обследование нескольких подразделений Пенсионного фонда, работа которых на данный момент не зависит от результатов рассмотрения просьб о реклассификации, и высказали ряд предложений и дополнительных рекомендаций. |
However, despite strong opposition from the participants' representatives, some members from the other two groups and the Federation of Associations of Former International Civil Servants, the Board decided to take no action on the requests for reclassification and for new posts. |
Однако, несмотря на сильную оппозицию представителей участников Фонда, ряда членов от двух других групп и Федерации ассоциаций бывших гражданских служащих, Правление постановило не принимать решения по просьбам о реклассификации и учреждении новых должностей. |
To further note that since Armenia has applied for reclassification as a developing country operating under Article 5 of the Montreal Protocol, the Implementation Committee should review the situation of Armenia after this matter is resolved. |
З. отметить далее, что, поскольку Армения обратилась с просьбой о реклассификации в качестве развивающейся страны, действующей в рамках статьи 5 Монреальского протокола, Комитету по выполнению следует провести обзор положения с Арменией после разрешения данного вопроса. |
Due to time constraints, the Committee did not review the requests for reclassification of the Movement for a Better World and the World Safety Organization, which were deferred to the 2001 session. |
По причине нехватки времени Комитет не рассмотрел просьбы о реклассификации Движения за лучший мир и Всемирной организации безопасности, обсуждение которых было перенесено на сессию 2001 года. |
However, no convincing justification was provided as to why the coordination cannot be successfully continued at the D-2 level; accordingly, the Committee recommends against the reclassification. |
Вместе с тем не было представлено никаких убедительных обоснований того, почему такую координацию нельзя по-прежнему успешно осуществлять на должности класса Д2; соответственно Комитет возражает против этой реклассификации. |
The Committee has no objection to the proposed reclassification of a P-4 post to the P-5 level to strengthen the administration of the financial resources of the Department of Management. |
Комитет не возражает против предлагаемой реклассификации должности класса С4 в должность класса С5 в целях укрепления функции по управлению финансовыми ресурсами Департамента по вопросам управления. |
In its response of 8 September 2007 Turkmenistan had advised that "after reclassification we started to gather info about the baseline years of 1995 and 1998". |
В своем ответе от 8 сентября 2007 года Туркменистан сообщил, что "после реклассификации мы начали сбор информации за базовые 1995 и 1998 годы". |
In the view of the Advisory Committee, the justification provided for the new four General Service posts and the proposed reclassification of the P-3 protection officer post do not support the request. |
Консультативный комитет считает, что представленное обоснование необходимости создания четырех новых должностей категории общего обслуживания и предлагаемой реклассификации должности сотрудника по вопросам защиты класса С-З неубедительно. |
While the Committee has no objection to the proposed post reclassification and abolitions, it requests that this situation be monitored so as to ensure the capacity of the new Executive Office fully to carry out all the functions of the former Executive Offices in the three Departments. |
Хотя Комитет не имеет возражений против предлагаемой реклассификации и упразднения должностей, он просит осуществлять контроль в этой области в целях обеспечения новой Административной канцелярии потенциалом для выполнения всех функций бывших административных канцелярий трех департаментов. |
The Committee considered requests for reclassification received from non-governmental organizations, deferred from its 1997 session, at its 654th, 656th and 664th meetings, on 20, 21 and 28 May. |
Комитет рассмотрел просьбы о реклассификации, которые были получены от неправительственных организаций и рассмотрение которых было отложено на его сессии 1997 года, на своих 654,656 и 664-м заседаниях 20, 21 и 28 мая. |
The Committee decided to defer the applications of the following four organizations which had applied for reclassification to its resumed 1998 session: |
Комитет постановил перенести рассмотрение заявлений следующих четырех организаций, обратившихся с просьбой о реклассификации, на свою возобновленную сессию 1998 года: |
Only at its regular session will the Committee take action and make recommendations on the status to be given to the non-governmental organizations whose applications or requests for reclassification are under consideration. |
Комитет будет принимать решения и выносить рекомендации в отношении статуса неправительственных организаций, обратившихся к нему с заявлениями или просьбами о реклассификации, только на своей очередной сессии. |
The Panel further refers to paragraphs 73 - 75 of the Eighteenth "E4"Report concerning reclassification of category "D" losses. |
Группа далее ссылается на пункты 73-75 доклада в отношении восемнадцатой партии претензий "Е4", которые посвящены реклассификации потерь категории "D". |
The Secretariat was also asked to draw the attention to the possibility of requesting reclassification to the Roster for NGOs that found it difficult to comply with the quadrennial reporting requirements of the general and special categories. |
Секретариат также просил обратить внимание на возможность обращения с просьбами о реклассификации в статусе по реестру для НПО, которые сталкиваются с трудностями при выполнении требований в отношении четырехгодичных докладов организаций, относящихся к общей и специальной категориям. |