It was not convinced of the need for such reclassification. |
Он не убежден в необходимости такой реклассификации. |
His delegation supported the recommendation of ACABQ that the proposals for the reclassification of a whole series of posts should be rejected. |
Его делегация присоединяется к рекомендации ККАБВ о том, что предложения о реклассификации целой серии должностей следует отклонить. |
It had difficulty accepting requests for reclassification of posts when the reason was the phasing-out of gratis personnel. |
Ей было трудно принять просьбы о реклассификации должностей по причине поэтапного сокращения безвозмездно предоставленного персонала. |
Her delegation fully supported the request by South Africa for reclassification. |
Ее делегация полностью поддерживает просьбу Южной Африки о проведении реклассификации. |
She could not provide an explanation regarding the reference to "political organizations" mentioned in the reclassification application. |
Она не смогла дать разъяснение относительно ссылки на «политические организации», упомянутые в заявлении о реклассификации. |
He felt that it was a case of reclassification and the Committee should wait for a consensus decision on this aspect. |
По его мнению, речь идет о необходимости реклассификации и Комитету необходимо дождаться консенсусного решения по данному вопросу. |
The Committee has noted, further, a recent tendency to confuse the differences between the concepts new posts, redeployments and reclassification. |
Комитет далее отмечает появившуюся недавно тенденцию путать различия в концепциях новых должностей, перераспределения и реклассификации. |
UNDP employs all of these tools when reviewing new positions for classification purposes and existing positions proposed for reclassification. |
ПРООН использует все эти механизмы при рассмотрении новых должностей для целей классификации и уже существующих должностей на предмет их реклассификации. |
The reclassification is for the purpose of strengthening administration of financial resources within the Department as a whole. |
Цель реклассификации - повышение эффективности управления финансовыми ресурсами в Департаменте в целом. |
In the opinion of the Committee, the justifications given for the reclassification are insufficient. |
По мнению Комитета, в данном случае обоснование такой реклассификации является неубедительным. |
The General Assembly, in fact, has not done any such reclassification yet. |
В действительности Генеральная Ассамблея до сих не провела такой реклассификации. |
However, in a few cases, losses asserted under other categories also require reclassification. |
Однако в нескольких случаях потери, заявленные по другим категориям, также требуют реклассификации. |
It was noted that even existing statistics could provide significant amounts of information via reclassification, regrouping and recalculation. |
Отмечалось, что даже имеющаяся статистика могла бы дать существенный объем информации на основе реклассификации, перегруппировки и пересчета. |
The Advisory Committee recommended that such inconsistencies should be remedied through grade reviews and reclassification exercises. |
Консультативный комитет рекомендует устранить такие несоответствия путем пересмотра классов должностей и их реклассификации. |
It had before it compilations of applications for consultative status and requests for reclassification deferred from previous sessions. |
На его рассмотрение были представлены: подборка заявлений с просьбой о предоставлении консультативного статуса и отложенные с предыдущих сессий просьбы о реклассификации. |
In connection with the proposed budget for the 2004/05 period, however, the Committee was provided with a more detailed justification for the reclassification. |
Однако в связи с предлагаемым бюджетом на 2004/05 финансовый год Консультативный комитет получил более подробное обоснование такой реклассификации. |
It is proposed that both of those posts be provided through the reclassification of existing posts. |
Обе эти должности предлагается создать путем реклассификации существующих должностей. |
More information was requested about the budgetary impact of the reclassification of posts for quality control in Vienna. |
Для выяснения бюджетных последствий реклассификации должностей в целях обеспечения контроля качества в Вене была запрошена дополнительная информация. |
The justification provided by the Executive Director is not sufficient to convince the Advisory Committee of the need for the proposed reclassification. |
Обоснования, представленного Директором-исполнителем, недостаточно для того, чтобы убедить Консультативный комитет в необходимости предлагаемой реклассификации. |
CESR selected a sample of 100 European financial companies, of which 61 per cent opted for the reclassification option. |
Комитет обследовал выборку из 100 европейских финансовых компаний, из которых 61% высказались за вариант реклассификации. |
The Board recommends that the administration disclose a note to the financial statements giving the reasons for reclassification and restatement of any comparatives. |
Комиссия рекомендует администрации включить примечание к финансовым ведомостям с пояснением причин реклассификации и пересчета любых сравнительных показателей. |
All requests for classification and reclassification of posts in UNFICYP were submitted to the Office of Human Resources Management in 2008/09. |
Все просьбы о классификации и реклассификации должностей в ВСООНК были представлены Управлению людских ресурсов в 2008/09 году. |
A similar process is to be followed for the reclassification of posts at lower grades. |
Аналогичные процедуры будут применяться при реклассификации должностей в сторону понижения. |
Following the approval by the Executive Board of the proposed comprehensive reclassification of staff in the Professional category, UNOPS conducted a review of posts. |
После утверждения Исполнительным советом предложенной комплексной реклассификации сотрудников категории специалистов ЮНОПС провело обзор должностей. |
The Advisory Committee notes that the budget proposal does not provide a justification for the requested reclassification. |
Консультативный комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете не содержится обоснования испрашиваемой реклассификации. |