For its part the Committee, in general, has followed a practice of not contesting proposals for reclassification up to the P-5 level. |
Со своей стороны, Комитет в целом придерживался практики, согласно которой он не оспаривает предложения о реклассификации должностей вплоть до класса С5. |
With regard to the reclassification of posts, the Advisory Committee recommends acceptance of the reclassification. |
В отношении реклассификации должностей Консультативный комитет рекомендует одобрить это предложение. |
In the absence of a clear justification for the reclassification, the Advisory Committee recommends against the approval of the reclassification of the P-4 post as a P-5 post as proposed by the Secretary-General. |
В отсутствие четкого обоснования в поддержку реклассификации этой должности Консультативный комитет не рекомендует утверждать повышение класса этой должности с С4 до С5, предлагаемое Генеральным секретарем. |
The reclassification of this post, to be utilized in the Information Management Team component of the Executive Office, was requested in the programme budget for 2002-2003, and the General Assembly did not agree to the reclassification. |
Просьба о реклассификации этой должности, которую планируется передать в Группу управления информацией, входящую в состав Административной канцелярии, была представлена в контексте бюджета по программам на 2002 - 2003 годов, но Генеральная Ассамблея не согласилась на эту реклассификацию. |
Upon enquiry, the Committee was informed that of the 135 proposed reclassifications, not all have been confirmed for reclassification. |
После соответствующего запроса Комитет был информирован о том, что из 135 предложений о реклассификации были одобрены не все. |
Procedures and norms for the creation, suppression, reclassification, conversion and redeployment of posts |
Процедуры и нормы для введения, упразднения, реклассификации, преобразования и перераспределения должностей |
If the General Assembly did not revise the current system soon, the Committee would receive further appeals for reclassification from Member States. |
Если Генеральная Ассамблея не примет решения о пересмотре действующей системы в ближайшее время, то в Пятый комитет поступят новые просьбы о реклассификации государств-членов. |
With regard to administrative costs, the requests for additional resources related primarily to the request for 14 additional posts and the reclassification of 7. |
Что касается административных расходов, то дополнительные ресурсы необходимы главным образом в связи с просьбой о создании 14 дополнительных должностей и реклассификации 7 должностей. |
The Advisory Committee expresses its concern at the disagreement between the United Nations and WTO on the reclassification of the three posts. |
Консультативный комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием согласия между Организацией Объединенных Наций и ВТО в отношении реклассификации этих трех должностей. |
With regard to section 9, it sought clarification of the proposed reclassification of a P-5 post to the P-4 level mentioned in paragraph 9.39. |
Что касается раздела 9, то она хотела бы получить разъяснение относительно упоминаемой в пункте 9.39 реклассификации должности С-5 до уровня С-4. |
The Advisory Committee had maintained its previous position on the proposed reclassification of a D-1 post to the D-2 level. |
Консультативный комитет по-прежнему придерживается своей ранее изложенной позиции в отношении предлагаемой реклассификации должности класса Д-1 в должность класса Д-2. |
These changes resulted mainly from the reclassification of credit balances in accounts receivable and debit balances in accounts payable. |
Эти изменения произошли главным образом в результате реклассификации остатков средств, зачисляемых на счета доходов и расходов. |
A summary of the posts requested for conversion, reclassification, establishment and abolition is presented in annex II to the present report. |
Сводные данные о должностях, рекомендуемых для преобразования, реклассификации, учреждения и упразднения, приводятся в приложении II к настоящему докладу. |
The indices mainly based on a reclassification of prices collected under traditional producer and international trade price index collections from producers, importers and exporters. |
Индексы основываются главным образом на реклассификации цен, данные о которых собираются по традиционной методике сбора данных для индексов цен производителей и международных торговых цен от производителей, импортеров и экспортеров. |
The Advisory Committee also noted that in some missions attempts were made to justify additional staff and reclassification of posts on the basis of broad generalities. |
Консультативный комитет также отметил, что в ряде миссий предпринимались попытки обосновать просьбы о дополнительном персонале и реклассификации должностей общими фразами. |
In addition to the reclassification of posts, the Secretary/CEO presented requests for two new posts based on the following considerations: |
Помимо реклассификации должностей Секретарь/ГАС предложил учредить две новые должности исходя из следующих соображений: |
Owing to the lack of time, the Committee did not consider the following two new requests for reclassification: |
Из-за нехватки времени Комитет не рассмотрел следующие две новые просьбы о реклассификации: |
This reclassification would provide much-needed assistance in the newly formed Client Servicing and Records Management Distribution Unit and would provide consistency with the units charged with processing benefits. |
В результате этой реклассификации будет обеспечена столь необходимая помощь в недавно сформированной группе по обслуживанию клиентов, управлению архивами и распространению документов и координация с группами, занимающимися обработкой пособий. |
E. Information on rejustification and reclassification of posts |
Информация о повторном обосновании и реклассификации должностей |
The Committee calls into question the rationale for the proposed restructuring and does not support the proposed reclassification. |
Комитет ставит под сомнение целесообразность предлагаемой реорганизации и не поддерживает предлагаемой реклассификации. |
The real issue regarding women in non-traditional fields of employment was wage discrepancy, and she was pleased to see that the Government was addressing job reclassification. |
Весьма актуальным вопросом, касающимся положения женщин в нетрадиционных областях занятости, является разница в размере заработной платы, и оратор выражает удовлетворение тем, что правительство сейчас изучает вопрос о реклассификации должностей. |
Claim that the Applicant's department improperly refused to seek a reclassification of her post) |
Заявление о том, что департамент, в котором работает заявитель, безосновательно отказался просить о реклассификации занимаемой ею должности) |
At its 687th meeting, on 18 December 1998, the Committee considered a request by the International Council of Environmental Law for reclassification from special to general status. |
На своем 687-м заседании 18 декабря 1998 года Комитет рассмотрел просьбу Международного совета природоохранного права о реклассификации его статуса из специального в общий. |
The Committee does not accept the argument that a reorganization of an office should by itself be considered as a justification for reclassification. |
Комитет не согласен с утверждением о том, что реорганизация Отделения сама по себе должна рассматриваться в качестве обоснования для такой реклассификации. |
I. The Advisory Committee notes the proposal in paragraph 2.77 for the reclassification of the Chief of the Division of Conference Services from P-5 to D-1. |
Консультативный комитет принимает к сведению содержащиеся в пункте 2.77 предложения о реклассификации должности начальника Отдела конференционного обслуживания с С5 до Д1. |