You know, Zuba, if I remember correctly, you quit the pride. |
Зуба, если я не ошибаюсь, ты покинул наш прайд. |
Somehow he keeps his pride intact. |
Как-то он удерживает свой прайд нетронутым. |
A solitary lion stands no chance, but the whole pride is here. |
У одного льва нет никаких шансов, но здесь - целый прайд. |
This elephant will feed the whole pride for at least a week. |
Этот слон будет кормить весь прайд в течение, как минимум, недели. |
To find enough to eat, the pride continually searches an area the size of Switzerland. |
Чтобы добыть достаточно еды, прайд постоянно исследует область размером со Швейцарию. |
Lions seldom tackle such formidable prey but this pride can't go on much longer without food. |
Львы редко атакуют столь внушительную добычу но этот прайд не протянет долго без пищи. |
The whole pride must work together as a team if they're to succeed. |
Весь прайд должен работать сообща, чтобы достигнуть успеха. |
The lions have successfully safeguarded their pride. |
ПО ТВ: Львам удалось защитить свой прайд. |
Layla calls to the pride and to Mara, begging them to wait for her. |
Лейла призывает прайд и Мару подождать ее. |
Fang deserts his pride, leaving them unprotected. |
Фанг уклоняется от боя, оставляя прайд без защиты. |
Layla and the lionesses have saved the pride and their precious cubs. |
Лейла и другие львицы спасли прайд и своих детенышей. |
The time has come for Layla to leave the pride forever. |
Пришло время Лейле покинуть прайд навсегда. |
And you have to know that, when a male lion is killed, it completely disrupts the whole pride. |
И вам следует знать, что когда убивают самца льва, то это полностью разрушает целый прайд. |
Actually, a group of lions is called a "pride." |
Вообще-то, группа львов называется "прайд". |
The pride they've been following has made a fresh kill. |
Прайд, за которым они следят, только что убил добычу. |
The pride moves further and further away. |
Прайд уходит все дальше и дальше. |
And we will corner your pride, -your children, your offspring. |
Мы загоним в угол твой прайд, ваших детей, ваших потомков. |
It protects the pride from invasion from the north. |
она защищает прайд от вторжения с севера. |
Now, according to Helen, a large pride has established its territory near an anomaly and it's... only a matter of time before they find their way through it. |
Как говорит Хелен... большой прайд обосновался рядом с аномалией они найдут дорогу, это всего лишь вопрос времени |
She currently plays for Orlando Pride in the National Women's Soccer League. |
В данный момент она выступает за клуб «Орландо Прайд» в Национальной женской футбольной лиге. |
Special Agent Pride, I would like to introduce you to... |
Спецагент Прайд, позвольте представить вам... |
Agent Pride, there are thousands of parts that comprise that jet. |
Агент Прайд, этот истребитель состоит из тысячи деталей. |
Charleston's way out of your jurisdiction, Agent Pride. |
Чарльстон не в вашей юрисдикции, агент Прайд. |
I think Pride's the one who shot you. |
Думаю, в тебя стрелял Прайд. |
We've known each other a long time, Pride. |
Мы уже давно знакомы, Прайд. |