| I shall be taking with me, to portugal, a company of 200 persons. | Я возьму с собой в Португалию свиту из двухсот человек. |
| The Windhoek meeting identified those countries as France, Portugal and Spain. | Участники совещания в Виндхуке отнесли к числу этих стран Испанию, Португалию и Францию. |
| The drugs were reportedly destined for Portugal. | По сообщениям, эти наркотики предназначались для отправки в Португалию. |
| It says we're reassigning Alice to Portugal. | В нем говорится, что мы переводим Элис в Португалию. |
| It urged Portugal to promote and protect the human rights of migrants in addition to those of its own people. | Они настоятельно призвали Португалию поощрять и защищать права человека среди мигрантов наряду с правами собственного населения. |
| It also invited Portugal to comment on best practices and challenges relating to the enjoyment of human rights by young people. | Он призвал также Португалию прокомментировать передовой опыт и сложности, связанные с осуществлением прав человека молодежью. |
| Miguel told me you want to go to Portugal together. | Мигель сказал, вы хотите вместе в Португалию. |
| I'd really like to go to Portugal with you. | Я с удовольствием поехала бы в Португалию. |
| Because from down here, it looks like Scotland attacked Portugal without provocation. | Отсюда это похожа на нападение Шотландии на Португалию без предупреждения. |
| I want to go to Portugal during the summer. | Я планирую этим летом поехать в Португалию. |
| After they had gained independence, migrants from former Portuguese colonies had started arriving in Portugal. | После получения независимости бывшими португальскими колониями из них в Португалию стали прибывать мигранты. |
| Gothic architecture was brought to Portugal by the Cistercian Order. | Готическая архитектура была привнесена в Португалию орденом Цистерцианцев. |
| British troops arrived in Portugal, compelling the French to withdraw. | Войска англичан прибыли в Португалию, заставив Францию отступить. |
| Afonso, of course, did not refuse the papal order and consequently marched to Portugal. | Афонсу не стал противиться велению папы и направился в Португалию. |
| A small number had managed to emigrate previously to Portugal or to other African nations. | Небольшому числу удалось эмигрировать ранее в Португалию или в другие африканские страны. |
| Well, let's not keep Spain and Portugal waiting. | Не будем заставлять ждать себя Испанию и Португалию. |
| I have to move to Portugal with Jan and the kids. | Я должна переехать в Португалию с Яном и детьми. |
| We'll have to go to Portugal with Bo. | Мы должны поехать в Португалию с Бо. |
| Silva was born in Guinea-Bissau, but moved to Portugal as a child. | Родился в Гвинее-Бисау, но в детстве переехал в Португалию. |
| The location we chose for this titanic duel was Portugal... | Местом для этой схватки титанов мы выбрали Португалию. |
| This constituency covers four countries: Portugal, Spain, Andorra and Monaco. | Округ охватывал Испанию, Португалию, Андорру и Монако. |
| From there they went to Portugal and then to the United States. | Оттуда они отправились в Португалию, а затем в США. |
| In 1997, she received an invitation to an international contest of opera singers in Portugal. | В 1997 году она получила приглашение на международный конкурс оперных певцов в Португалию. |
| I didn't even want to go to Portugal. | Я даже не хотел ехать в Португалию. |
| I stopped following you and I went to Portugal to write. | Я бросил слежку и уехал в Португалию писать. |