| The 29 were eventually allowed to leave for Portugal, where they were offered political asylum on 24 November. | Впоследствии эти 29 человек получили разрешение уехать в Португалию, где 24 ноября им было предоставлено политическое убежище. |
| Others were deported to Angola, Mozambique and Portugal. | Другие же были депортированы в Анголу, Мозамбик и Португалию. |
| We were divided by Portuguese colonialism to kill our own brothers in order to sanctify Portugal. | Португальский колониализм разобщил нас, чтобы мы убивали наших собственных братьев в усилии возвеличить Португалию. |
| Could you friendly ask the lady our Portugal... | Вы не могли бы попросить эту даму покинуть нашу Португалию... |
| When Mozambique gained independence from Portugal in 1975, most British people left for either Rhodesia or South Africa, while others resettled in Portugal and Brazil. | Когда Мозамбик получил независимость от Португалии в 1975 году, большинство британцев либо уехали в Родезию и Южную Африку, либо переселились в Португалию и Бразилию. |
| Nor can we defend any other approach when we consider the geographical proximity and close historical ties that unite Portugal and North Africa. | Мы не можем защищать другой подход, если принять во внимание географическую близость и исторические связи, объединяющие Португалию и Северную Африку. |
| We also thank the observers to these talks, namely the United States, the Russian Federation and Portugal. | Мы также благодарим наблюдателей на этих переговорах, а именно: Соединенные Штаты Америки, Российскую Федерацию и Португалию. |
| You know, I never left Lisbon, nor Portugal. | Знаете, я никогда не покидал Лиссабон и Португалию. |
| Many of those East Timorese subsequently left Indonesia for exile in Portugal. | Многие из этих жителей Восточного Тимора впоследствии покинули Индонезию, эмигрировав в Португалию. |
| Canada urged Indonesia and Portugal to find an internationally acceptable solution to the problem of East Timor. | Канада настоятельно призывает Индонезию и Португалию найти решение проблемы Восточного Тимора, которое было бы приемлемым для международного сообщества. |
| Once in Portugal, they are housed in shanty lodgings and receive 170 deutsche mark. | По прибытии в Португалию их расселяют в настоящих лачугах и выдают по 170 немецких марок. |
| Work to be undertaken: A study tour in Portugal is expected to be proposed during the seventh session of the Working Party. | Предстоящая работа: Ожидается, что на седьмой сессии Рабочей группы будет предложена ознакомительная поездка в Португалию. |
| Since September 1997, six East Timorese asylum seekers are waiting for departure to Portugal in the Austrian Embassy in Jakarta. | С сентября 1997 года шестеро восточнотиморских просителей убежища ожидают отъезда в Португалию в австрийском посольстве в Джакарте. |
| The Prime Minister visited Portugal on 29 August and Equatorial Guinea on 3 September. | Премьер-министр посетил 29 августа Португалию, а 3 сентября - Экваториальную Гвинею. |
| A Study Tour was organised in the Netherlands, Germany, Spain and Portugal, from 6 to 20 October 2002. | 6-20 октября 2002 года была организована ознакомительная поездка в Нидерланды, Германию, Испанию и Португалию. |
| The first concerns the list of sponsors, to which should be added France, Greece, Ireland, Italy, Portugal and Sweden. | Первое касается перечня авторов, к которому следует добавить Францию, Грецию, Ирландию, Италию, Португалию и Швецию. |
| Late in May and in June the Panel embarked upon a second field mission to Portugal and Côte d'Ivoire. | В конце мая и июне Группа предприняла вторую выездную миссию - в Португалию и Кот-д'Ивуар. |
| Seedlings were exported to Spain, Portugal and Denmark. | Сеянцы экспортируются в Испанию, Португалию и Данию. |
| I would like to acknowledge the support of Australia, Malaysia, New Zealand and Portugal. | Я хотел бы особо поблагодарить за поддержку Австралию, Малайзию, Новую Зеландию и Португалию. |
| But now we see that austerity has plunged Greece, Portugal, and especially Spain and Italy deeply into recession. | Но теперь мы видим, что строгая экономия ввергла Грецию, Португалию и особенно Испанию и Италию в глубокий экономический спад. |
| In addition to the visits mentioned in the report, he had made a brief visit to Portugal with regard to East Timor. | В дополнение к поездкам, упомянутым в докладе, он посетил с кратким визитом Португалию для обсуждения положения в Восточном Тиморе. |
| The Steering Committee suggested that Portugal or Latvia could be invited to host the meeting preferably in the year 2006. | Руководящий комитет предложил просить Португалию или Латвию взять на себя организацию этого совещания предпочтительно в 2006 году. |
| The First Action Plan was conceived in order to welcome and integrate those foreigners who chose Portugal as a country to live in. | Первый план действий был разработан с целью приема и интеграции иностранцев, которые выбрали Португалию страной своего проживания. |
| Of the European Union countries, Italy, Greece and Portugal receive the largest flows of Moldovan migrant workers. | Из стран Евросоюза наиболее активные миграционные потоки наблюдаются в Италию, Грецию и Португалию. |
| Had Mr. Jong already been a citizen of Portugal, Australia would have been permitted to send him to that country. | Если бы г-н Йонг уже был португальским гражданином, Австралия могла бы отправить его в Португалию. |