| No, but something, perhaps. | Нет. Но, похоже, что-то есть. |
| Well, perhaps the one of you that is female should go console her. | Похоже, тот, кто из вас женщина, должна пойти утешить её. |
| Nobodies, but here perhaps... is one of their claws. | Трупов нет, а вот это... похоже... когти одного из них. |
| Well, perhaps I need to pay Mr. Durban a little visit. | Что-ж, похоже, мне стоило бы нанести мистеру Дарбину небольшой визит. |
| Well, perhaps you should mark me a traitor and have me killed as well. | Похоже, тебе лучше назвать меня предателем и прикончить. |
| Yang Chen, perhaps you'll never understand this | Ажэн. Похоже, тебе этого никогда не понять. |
| Yes, perhaps it is time to see a lawyer. | Да, похоже пришло время встретиться с адвокатом. |
| Well, yes, perhaps you should... | Ну что ж, похоже ты... |
| No time for breakfast, perhaps. | Похоже, на завтрак времени нет. |
| And now, their weight is perhaps becoming too heavy for the Party hierarchy to bear. | Теперь их вес, похоже, стал слишком большим для партийной организации. |
| Well, perhaps that's enough. | Что ж, похоже, вам достаточно. |
| And perhaps the old man doesn't know it all. | И похоже, старик многого не знает. |
| I think perhaps he also exaggerated the length of time it would take him, Captain Hastings. | Похоже, он сильно преувеличил и количество времени, которое на это уйдет, капитан Гастингс. |
| But inevitably, perhaps, our increasing control of the elements brought new dilemmas. | Ќо, похоже, неизбежно наш усиливающийс€ контроль над элементами принес новые дилеммы. |
| Well, perhaps my words of caution were... a little too alarming. | Похоже, мое предупреждение было... слишком пугающим. |
| Mr Lawson, perhaps you're missing the point. | Мистер Лоусон, похоже, вы не понимаете. |
| But this kidnapper has, perhaps, no little policeman. | А вот у похитителя такого констебля, похоже, нет. |
| And perhaps it's only a matter of time before the city is too dangerous to inhabit. | Похоже, в очень скором времени находиться в городе станет опасно. |
| Then perhaps we'll see each other because I'm going to the audition. | Тогда похоже, что мы еще встретимся, потому что... я иду на кастинг. |
| So, I think perhaps in the end, I will be the one devouring you. | Похоже, что в итоге это я сожру тебя. |
| Concerns over nanomaterials' possible effects on health and the environment have perhaps overshadowed the pressing need to ensure that their production is clean and environmentally benign. | Беспокойство по поводу возможного воздействия наноматериалов на здоровье человека и окружающую среду, похоже, затмило насущную необходимость обеспечить их чистое и экологически безвредное производство. |
| It was regrettable that the revised wording of paragraph 18 had perhaps not been fully discussed and understood, as the consultations had been very brief. | Жаль, что пересмотренная формулировка пункта 18, похоже, не была должным образом обсуждена и осмыслена, так как консультации были весьма непродолжительными. |
| It turns out we still want to be connected to nature, and perhaps we always have. | Выходит, что мы всё ещё хотим быть связаны с природой, и, похоже, всегда хотели. |
| Well, perhaps there is something to hide, which is why there are all these goings-on after dark. | Ну, похоже, ей есть, что скрывать, вот поэтому там все эти странные дела по темноте. |
| Like perhaps you were the one she was planning on complaining about? | Похоже, именно на вас она хотела подать жалобу? |