Perhaps I need to look for two people, Michael and Clara. |
Похоже мне стоит искать уже двух человек, Майкла и Клару. |
Perhaps we had better have our wealth brought back to Rome. |
Похоже, что нам стоит вернуть свои богатства в Рим. |
Perhaps you have learned something after all these years. |
Похоже, ты все-таки чему-то начился за все эти годы. |
Perhaps that is a conversation for another time. |
Похоже, этот разговор откладывается на следующий раз. |
Perhaps it's time I introduced you. |
Похоже, настало время представить вас друг другу. |
Perhaps this day can be salvaged after all. |
Похоже, день спасен, не смотря ни на что. |
He's unhappy, perhaps I can do nothing for him. |
Он несчастлив, и похоже я ничем не могу ему помочь. |
Just as perhaps I am now... from Andrew. |
И похоже точно так же я сейчас... и Эндрю. |
Although we have said that on several occasions, perhaps some delegations have not been listening. |
Хотя мы уже несколько раз говорили об этом, похоже, что некоторые делегации нас не слушали. |
Looks like they were Well-Trained, perhaps the Finest soldiers I've ever seen. |
Похоже, что они хорошо обучены, возможно лучшие солдаты, каких я видела. |
It appears to be a shelter of some sort... perhaps a women's shelter. |
Похоже на какой-то приют... возможно, для женщин. |
I don't really have the right sticks, perhaps - but something like this. Let me change. |
Похоже, у меня нет подходящих палочек - но что-то такое. Дайте-ка поменяю... |
It appears your half has most of that, and perhaps that's where man's essential courage comes from. |
Похоже, в твоей половине большая часть этого, и, воможно, из них и возникает необходимое человеку мужество. |
Seems I have underestimated you Mr. Logan, perhaps you underestimated me too. |
Похоже, что я вас недооценил, мистер Логан, возможно что и вы меня недооценили. |
Well, perhaps not romantic, but a hysteria anyway, which seems to convert them from a collection of sober, intelligent, rather sentimental individuals... into a dangerous mob. |
Ну, возможно, и не романтической, но в любом случае истерии, которая, похоже, превращает их из собрания рассудительных, умных, даже сентиментальных личностей... в опасное сборище. |
The subject could perhaps be linked to the third theme of the provisional agenda, although it did not appear that that theme had been identified for that purpose. |
Этот вопрос, пожалуй, может быть связан с третьей темой предварительной повестки дня, хотя, похоже, эта тема не предусматривает рассмотрение такого вопроса. |
From the information provided, it appears that the project was based on placing the engine from the C-611 into the HY-2, perhaps with an extended burn time. |
Судя по представленной информации, похоже, что этот проект предусматривал оснащение ракеты "HY-2"двигателем с ракеты "C-611", возможно, с более длительным временем работы двигателя. |
Father John seems very tired now, perhaps I could help you instead? |
Похоже, отец Джон уже утомился, может, лучше я вам чем помогу? |
Considering that the understanding had been proposed by the Special Rapporteur himself, it was disturbing that in his first report and his introduction, he appeared to downplay its importance and even perhaps to seek to evade its terms. |
Принимая во внимание тот факт, что понимание было предложено самим Специальным докладчиком, обеспокоенность вызывает то, что в своем первом докладе и во введении он, похоже, занижает его значимость и даже, возможно, стремится уклониться от его соблюдения. |
These do not appear to have reached a conclusion, perhaps in part owing to very limited resources for investigation and follow-up until the Office of the Military Prosecutor was given additional staffing under a senior officer in April 1997. |
Эти расследования похоже, однако, так и не были завершены частично из-за наличия весьма ограниченных ресурсов для проведения расследования и принятия последующих действий пока в апреле 1997 года военной прокуратуре не были выделены дополнительные сотрудники во главе со старшим офицером. |
Perhaps they must be drawn more explicit. |
Наверное, нужно нарисовать более похоже. |
Perhaps it's like that now. |
Возможно, сейчас это похоже на правду. |
Perhaps, but that wasn't Ned Stark's way. |
Возможно, хотя это не похоже на Неда Старка. |
Perhaps miracles will happen and we will actually have a programme of work. |
Чудеса, похоже, все-таки бывают, и нам таки суждено иметь программу работы. |
Perhaps surprisingly, Lugovoi seems not to have wondered why he is enjoying such an enthusiastic reception from his compatriots. |
Возможно, это и удивительно, но Луговой, похоже, не задается вопросом, почему он вызывает такой энтузиазм среди своих соотечественников. |