Martha, perhaps the gentleman hasn't noticed that I'm blind. |
ћарта, похоже, что джентльмены не заметили... что € слеп. |
It was Fischer who fought for (and won) support among the Greens to send German forces to Bosnia and now, perhaps, to Kosovo. |
Именно Фишер боролся за поддержку "Зеленых" (и получил ее), чтобы послать немецкие войска в Боснию, а сейчас, похоже, и в Косово. |
However, for reasons best known to the Group of Experts, the Experts have often opted to disregard Government of Uganda responses and instead claim that there are gaps, perhaps to justify a prolongation of their mandate. |
Тем не менее по причинам, которые лучше известны ей самой, Группа экспертов зачастую не обращала внимания на ответы правительства Уганды, а заявляла о существовании пробелов, похоже, в оправдание необходимости продления ее мандата. |
As to that, Lady Mary, I'm afraid I have no news for you... good or bad. it seems perhaps the issue is in abeyance at least for the time being. |
Относительно этого, леди Мэри, боюсь, у меня нет для вас новостей, ни хороших, ни плохих. Похоже, что в этом вопросе полная неопределенность, по крайне мере пока. |
Perhaps we should've invited Professor Walsh. |
Похоже, нам стоило пригласить профессора Уолш на вечеринку. |
Perhaps you should educate yourself before you accuse people. |
Похоже вам нужно узнать чуть больше перед тем как обвинять людей. |
Perhaps I've been away too long. |
Похоже, что я слишком долго была в отъезде. |
Perhaps someone brought the technique home with them. |
Похоже, кто-то прихватил эту технику с собой на родину. |
Perhaps I'm an alternative to everything that Andrew represents. |
Похоже, я для вас сейчас противоположность всему, что демонстрирует Эндрю... |
Perhaps this is some kind of espionage plot and Ana found her way wrapped in a web of intrigue and... |
Похоже на какой-то шпионский заговор и Ану втянули в сеть интриг и... |
Perhaps it's time Mr. Reese and I did a little pro bono work. |
Похоже, нам с мистером Ризом придется безвозмездно поработать юристами. |
Perhaps the laws of physics cease to exist on your stove. |
Похоже, законы физики перестают действовать в Вашей плите. |
Perhaps he should have remained a hauler of stone. |
Похоже ему стоило остаться носильщиком камней. |
Perhaps the cover of a pump had broken. |
Похоже, крышка насоса была сломана. |
Perhaps it's only humans... that have free will. |
Похоже, только люди обладают свободной волей. |
Perhaps it's time we made a visit behind enemy lines. |
Похоже, пора наведаться во вражеский тыл. |
Perhaps some survivors are putting up a fight. |
Похоже, кто-то из спасшихся сопротивляется. |
Perhaps I should take another swing just to make sure. |
Похоже, надо еще разок врезать. |
Perhaps we've finally found a job for which you're perfectly suited. |
Похоже мы наконец нашли работу. для которой ты идеально подходишь. |
Perhaps it's a very big wolf. |
Похоже, это очень большой волк. |
Perhaps you don't fully understand. |
Похоже, ты не все понял. |
Perhaps it will take two of us to have this child. |
Ну... похоже мы оба нужны для того, чтобы получить этого ребенка. |
Perhaps I have found my true calling. |
Похоже, я нашел свое настоящее призвание. |
Perhaps, for him, the taste for adventure is overwhelming. |
Похоже, его страсть к приключениям оказалась сильнее всего остального. |
Perhaps, I could be of assistance. |
Похоже, тебе нужна моя помощь. |