| The Advisory Committee is concerned as to whether UNMISS will have adequate capacity to oversee the ambitious construction programme planned for the critical start-up phase. | Консультативный комитет интересуется, найдет ли МООНЮС достаточные возможности для того, чтобы контролировать масштабную программу строительных работ, которую намечено реализовать на важном этапе первоначального обустройства. |
| They will oversee and coordinate all works carried out by building teams or external contractors on the maintenance of facilities. | Эти сотрудники будут контролировать и координировать все работы по обслуживанию объектов, выполняемые строительными бригадами или внешними подрядчиками. |
| The Chief will oversee the design and resource mobilization around the United Nations early recovery and stabilization programme interventions. | Начальник будет контролировать разработку программных мероприятий Организации Объединенных Наций в области скорейшего восстановления и стабилизации и мобилизацию ресурсов на их осуществление. |
| The Federal Council and the federal administration have no right to oversee the action of the cantons in this regard. | Федеральный совет и федеральная администрация не имеют права контролировать деятельность кантонов в этой области. |
| He allowed a small cadre of trusted lieutenants to oversee almost every transaction. | Он позволил небольшой группе надёжных помощников контролировать почти каждую сделку. |
| It's this Council's duty to oversee S.H.I.E.L.D. | Обязанность этого совета - контролировать Щ.И.Т. |
| The managers are just there to oversee us, you know... | Управляющие там только, чтобы контролировать нас, понимаете... |
| I just didn't expect you to run your firm and oversee a full-scale renovation. | Просто я не представляла, как ты будешь управлять фирмой и контролировать полномасштабную реконструкцию. |
| Bob has agreed to personally oversee the campaign for our new development. | Боб согласился лично контролировать кампанию нашего нового строительства. |
| Ted feels confident he can oversee Peggy from LA. | Тед уверен, что сможет контролировать Пегги из Лос-Анджелеса. |
| I will oversee all business operations and make strategic decisions as I see fit. | Я буду контролировать все бизнес-операции и принимать стратегические решение, которые считаю подходящими. |
| AMLOC will also oversee formulation of new initiatives. | АМЛОК будет также контролировать разработку новых инициатив. |
| GGP will continue to oversee the asset management of the project. | GGP будет продолжать контролировать управление активами проекта. |
| Rothstein instructs Lansky and Luciano to oversee the Philadelphia delivery. | Ротштейн инструктирует Лански и Лучано, чтобы контролировать филадельфийскую доставку. |
| The concept was that Menninger would perform treatment while Baylor would oversee research and education. | Концепция заключалась в том, что Менингер будут выполнять лечение в то время как Бейлор будут контролировать исследования и образование. |
| Moreover, the CIA is the only agency authorized by law to carry out and oversee covert action at the behest of the President. | Кроме того, ЦРУ является единственным органом, уполномоченным законно осуществлять и контролировать тайные операции по указанию президента. |
| Gender focal points from each office will oversee gender mainstreaming in their respective areas and report to the task force. | Координаторы по гендерным вопросам из каждого подразделения будут контролировать учет гендерной проблематики в своих областях и докладывать о результатах целевой группе. |
| It is still important to oversee this process and apply the other principles. | Однако все ещё важно наблюдать и контролировать процесс в соотношении с основными принципами. |
| Russian companies would oversee production and get a slice of the revenues. | Российские компании будут контролировать добычу и получать процент с прибыли. |
| And since the site is inside India, an Indian team will be there to oversee the operation. | А поскольку обломки находятся на территории Индии, индийская команда будет контролировать операцию. |
| But really it felt like there was nothing to oversee. | Но по правде казалось, что контролировать нечего. |
| I recommended you to oversee the naqahdah retrieval. | Ты должен был контролировать операцию по получению наквады. |
| Again, UNDP as the executing agency will oversee the implementation of each project. | ПРООН, являющаяся учреждением-исполнителем, будет контролировать осуществление каждого проекта. |
| Additionally, the Deputy Special Representative will oversee the work of district administrators. | Кроме того, заместитель Специального представителя будет контролировать работу районных администраторов. |
| The Commission will oversee the production, in the working groups, of the following deliverables, which will provide the basis for its own report. | Комиссия будет контролировать процесс подготовки в рабочих группах нижеследующих материалов, которые составят основу ее собственного доклада. |