Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Oversee - Контролировать"

Примеры: Oversee - Контролировать
In 1965, Sanders moved to Mississauga, Ontario to oversee his Canadian franchises and continued to collect franchise and appearance fees both in Canada and in the US. В 1965 году Сандерс переехал в Мосисодже, Онтарио, чтобы контролировать свои канадские франшизы, и продолжал собирать новые.
The flexible nature of the trust fund - while not detracting from a donor's prerogative to oversee contributions - is an advantage in facilitating better responsiveness to needs and emerging issues. Гибкость доверительного фонда, не мешающая при этом донорам контролировать использование взносов, является тем преимуществом, которое позволяет более чутко реагировать на потребности и новые задачи.
Moreover, the Constitution of the Empire proclaimed MESAN the single party and vested in it the power to oversee the work of the Government, adopt general policy lines and give the Emperor advisory opinions on any matters he might submit to it. Кроме того, имперская конституция провозглашала МЕСАН единственной политической партией и признавала за ней право контролировать действия правительства, определять общий политический курс, консультировать императора по всем вопросам, выносимым им на ее рассмотрение.
It is in line with this that a draft statutory instrument providing for such mechanisms, including the functions of a Parole Board that will oversee the implementation of parole, has been submitted to the Ministry of Justice for consideration and further action. Именно поэтому в Министерство юстиции для рассмотрения и дальнейших действий был представлен проект закона о создании таких механизмов, включая Совет по условно-досрочному освобождению, который будет контролировать применение этой меры.
During the reporting period, the Registrar and President of the Tribunal continued to oversee the administrative functions of the monitoring of the Uwinkindi trial in Rwanda and will do so until the end of 2013, in close coordination with the President and Registrar of the Residual Mechanism. В отчетный период Секретарь и Председатель Трибунала продолжали контролировать административные функции по надзору за разбирательством по делу Увинкинди в Руанде и будут заниматься этим вопросом до конца 2013 года в тесной координации с Председателем и Секретарем Остаточного механизма.
The Council is also empowered to create and abolish posts other than those of the Supreme Court and the High Court Drangpons, regulate higher or continuing legal education, and oversee the Judicial Service Selection Examination. Совет также уполномочен создавать и упразднять должности, отличные от должностей Дрангпонов Верховного суда и Высокого суда, регулировать вопросы высшего юридического образования, а также контролировать квалификационные экзамены судейского корпуса.
Its role was to oversee all activities to promote and protect human rights, whereas the Ombudsman's role, by virtue of article 164 of the Constitution, was to simplify and impart a more human dimension to relations between the administration and the general public. Ей поручено контролировать деятельность по поощрению и защите прав человека, при этом Омбудсмен отвечает, согласно статье 164 Конституции, за установление рабочих отношений между правительством и гражданами и придание им большей сердечности.
The Business Process Management Unit is to take the lead in streamlining the business processes and to oversee the introduction and implementation of supply chain management (including integrated warehousing and multimodal transport), in line with the hub-and-spoke concept. Группа по управлению рабочими процессами должна играть ведущую роль в работе по рационализации рабочих процессов и контролировать внедрение и применение системы управления снабжением (включая комплексное управление складским хозяйством и смешанными перевозками) в соответствии с разработанной концепцией создания передового центра обслуживания.
Dr. Charles Forbin oversee the construction of these new machines that will solve the mysteries of the Universe for the good of humanity. Доктор Чарльз Форбин, будет контролировать строительство... этих машин,... которые разгадают тайны вселенной,... во благо человечества.
UNAMA field offices are supporting Civil Service Commission-led provincial capacity-building working groups to ensure their ability to effectively oversee the many training programmes now being implemented at the provincial level. Отделения МООНСА на местах оказывают поддержку учрежденным на уровне провинций рабочим группам по созданию потенциала (РГСП), деятельность которых возглавляет Комиссия по гражданской службе, с целью обеспечить их способность эффективно контролировать ход осуществляемых в настоящее время многочисленных программ подготовки кадров на уровне провинций.
he Parental Controls have been implemented into World of Warcraft as a tool for parents to securely oversee their children's playtimes. истема родительского контроля - удобный и простой инструмент, с помощью которого родители могут следить, в какое время и сколько их ребенок играет в World of Warcraft, и контролировать доступ к возможностям игры.
The high voter turnout and the capacity illustrated by the Timorese authorities to organize and oversee those elections are indicative of the high level of commitment of the people of Timor-Leste to restoring normalcy and building democracy. Высокая явка избирателей и продемонстрированное властями Тимора-Лешти умение организовывать и контролировать проведение этих выборов свидетельствуют о сильном стремлении народа Тимора-Лешти вернуться к нормальной жизни и построить демократическое общество.
If required by events or a crisis, the Chief will oversee the functioning of an expanded JOC in close consultation with relevant Mission focal points and stakeholders and ensure its operation as a crisis management centre. Сотрудник на этой должности будет уполномочен осуществлять координацию с соответствующими подразделениями Миссии и будет обеспечивать и контролировать эффективное осуществление мероприятий на уровне Миссии.
The term "control" denotes power or authority to manage, direct, regulate, administer or oversee. ЗЗ) Термин "управление" обозначает возможность использовать или контролировать определенные средства.
In this context, it is proposed that one general temporary assistance position of Air Transport Officer (P-3) be continued as the aviation ground aerosystems mechanical specialist to oversee the management of the airfield development plan and rehabilitation projects for field operations. В этой связи предлагается сохранить одну должность категории временного персонала общего назначения сотрудника по воздушному транспорту (С3) в качестве специалиста-механика по наземным авиационным аэросистемам, который будет контролировать выполнение плана развития аэродромной инфраструктуры и проектов по восстановлению для полевых операций.
To that effect, consideration should be given to the establishment of a joint central bank-Ministry of Finance monetary policy committee that would set and oversee monetary policy, while leaving its implementation to the central bank. С этой целью следует рассмотреть вопрос об учреждении совместного комитета по вопросам денежно-кредитной политики с участием представителей центрального банка и министерства финансов, который будет определять и контролировать денежно-кредитную политику, а ее практическим осуществлением будет заниматься центральный банк.
The Chief would also oversee the provision of GIS application services, such as Internet/Intranet map service, and be responsible for the deployment of a GIS start-up team to provide on-site assistance to mission GIS Units during start-up. Помимо этого, он будет контролировать оказание таких практических услуг в области ГИС, как обеспечение картами в системах Интернет/Интранет, и направлять передовые группы по ГИС для оказания аналогичным группам, действующим в составе миссий, помощи в первоначальный период.
At its second meeting held in May 2006, the Conference of the Parties adopted decision SC2/13 on effectiveness evaluation, in which it agreed to implement the elements for the global monitoring plan and decided to establish a provisional ad hoc technical working group to oversee the plan. На своем втором совещании, состоявшемся в мае 2006 года, Конференция Сторон приняла решение СК2/13 об оценке эффективности, в котором она постановила реализовать элементы плана глобального мониторинга, а также постановила создать временную специальную техническую рабочую группу, поручив ей контролировать реализацию этого плана.
A Team Leader was appointed by my Special Representative in November to oversee between two and seven professionals with rule-of-law expertise, to be based in entities carrying out ongoing work in this area. В ноябре мой Специальный представитель назначила руководителя этой группы, поручив ему контролировать работу двух-семи специалистов, обладающих опытом в области обеспечения правопорядка, которые будут приданы подразделениям, осуществляющим свою работу в этой области на регулярной основе.
(c) Participate in the drafting of legislation, in accordance with the Constitution, and promulgate, have published, regulate and oversee the implementation of such legislation; с) участвовать в разработке законов и, в соответствии с Конституцией, промульгировать их и обеспечивать их публикацию, издавать регламенты, необходимые для выполнения этих законов, и контролировать их выполнение;