Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Контролировать

Примеры в контексте "Oversee - Контролировать"

Примеры: Oversee - Контролировать
The Resource Management Unit will oversee the planning, monitoring of and reporting on human and financial resources within the Service. Группа по управлению ресурсами будет контролировать процесс планирования и представления отчетности и отчитываться об использовании людских и финансовых ресурсов в Службе.
A joint oversight committee, consisting of the Programme Support Division and an elected multi-country head in each cluster (the Cluster Director), oversee country and regional strategies, enforcing organizational coherence. Объединенный надзорный комитет, состоящий из отдела поддержки программ и избранных многострановых отделений в каждом кластере (директор кластера), будет контролировать страновую и региональную стратегии, обеспечивая организационную координацию.
Two other Radio Producers (P-3) will oversee day-to-day editorial assignments, ensure the quality of output and coordinate with Mission components and United Nations agencies. Еще два радиопродюсера (С-З) будут контролировать выполнение ежедневных редакционных заданий и обеспечивать выпуск качественных материалов, а также осуществлять координацию усилий с компонентами Миссии и учреждениями Организации Объединенных Наций.
The incumbent would conduct medical briefings for incoming staff, assist in providing health education, oversee health care and hygiene-related issues and oversee the implementation of preventive medicine measures in the area of responsibility. Занимающий эту должность сотрудник будет проводить санитарные инструктажи с новыми сотрудниками, оказывать помощь в организации санитарно-гигиенического просвещения, контролировать вопросы медицинского обслуживания и гигиены и осуществлять надзор за осуществлением санитарно-профилактических мер в зоне ответственности.
The Aviation Safety Specialist will facilitate and oversee the safe and expeditious flow of aircraft operations and ensure that all flight standards are in accordance with authorized civil aviation administration guidelines. Специалист по безопасности полетов будет обеспечивать безопасность и оперативное осуществление воздушных операций и контролировать соответствие всех полетных стандартов утвержденным руководящим принципам Управления гражданской авиации.
A large, field-based organization relies heavily on coherent and clearly articulated structures, management systems and work processes to mount, sustain and oversee multiple complex operations. Для того чтобы начинать, продолжать и контролировать многочисленные комплексные операции, большая организация, занимающаяся в основном деятельностью на местах, в значительной степени опирается на продуманные и хорошо отлаженные структуры, управленческие системы и рабочие процедуры.
The Council also has the power to oversee the Leader's work and to dismiss him if he fails to perform his duties properly. Совет также имеет полномочия контролировать деятельность Руководителя и снимать его с должности, если он не выполняет свои обязанности надлежащим образом.
In Switzerland's view it is clear that the Committee on the Rights of the Child must be able effectively to oversee compliance by States parties with their obligations. Швейцария считает, что Комитет по правам ребенка, несомненно, должен располагать возможностями эффективно контролировать соблюдение государствами-участниками взятых ими обязательств.
In this regard, we welcome the recent initiative taken by Mr. Steiner to establish a task force that will oversee and invigorate the process of return to the province. В этой связи мы приветствуем недавнюю инициативу, предпринятую гном Штайнером по учреждению целевой группы, которая будет контролировать и активизировать процесс возвращения в провинцию.
Accordingly, the Integrated Training Service is enhancing its capacity to manage and oversee the full range of peacekeeping training interventions to maximize impact and efficiency gains. В этой связи Объединенная служба учебной подготовки укрепляет свою способность курировать и контролировать самые различные учебные занятия по вопросам поддержания мира в целях максимального повышения их эффективности и результативности.
The role of the committee is to oversee and direct the project and it is chaired by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. Задача Комитета состоит в том, чтобы контролировать и направлять осуществление проекта, а его работой руководит помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами.
(b) To coordinate, oversee and evaluate public and private sector initiatives benefiting indigenous peoples; Ь) координировать, контролировать и оценивать деятельность, проводимую государственным и частным сектором в интересах коренных народов;
It is unlikely that a central agency can adequately oversee the activities by small-scale providers, but rather a different institutional set-up may be required, for instance involving local governments. Маловероятно, чтобы центральное учреждение имело возможность адекватно контролировать деятельность мелких поставщиков услуг, и скорее для этого может потребоваться иной институциональный механизм, например привлечение местных органов самоуправления.
The incumbent of the position would oversee all substantive work of the Unit and the field relevant to the protection of civilians. Этот сотрудник будет контролировать всю основную работу Группы и соответствующую работу на местах, связанную с вопросами защиты гражданского населения.
This statutory mechanism seeks to oversee and review the implementation of the National Policy for Children and recommend remedial action in instances of violation of child rights. Эта официальная структура призвана контролировать и проверять ход осуществления национальной политики в интересах детей и в случаях нарушений прав детей выносить рекомендации о мерах по исправлению положения.
Legislation that provides broad discretion to authorities to monitor or oversee the activities of associations poses a grave risk to the continued existence of organizations that engage in activities perceived to be threatening to the State. Законодательство, которое наделяет органы власти широкими полномочиями отслеживать и контролировать деятельность ассоциаций, представляет собой серьезную угрозу для дальнейшего существования организаций, чья деятельность воспринимается как угроза для государства.
The Committee will have ultimate "ownership" of the regional programme and will oversee its further development and implementation. Комитету будет предоставлено полное право контролировать ход осуществления региональной программы, и он будет осуществлять надзор за ее дальнейшим развитием и реализацией.
The projected outcome of these efforts was the formation of a representative preparatory committee that would prepare the agenda of the national dialogue conference and oversee its organization. Планируемым итогом этих усилий являлось формирование представительного подготовительного комитета, который должен подготовить повестку дня конференции в рамках национального диалога и контролировать процесс ее организации.
oversee a police investigation of the complaint; or Ь) контролировать ход полицейского расследования жалобы; или
State planning authorities still try to oversee planning issues that might be handled at the regional or local (municipal) level. Государственные плановые органы по-прежнему стараются контролировать те вопросы планирования, решение которых вполне под силу региональным или местным (муниципальным) властям.
This group should create the technical manual and oversee pilots in resource-rich and poor contexts, in countries with longer and shorter histories of engagement with violence against women. Эта группа должна разработать техническое пособие и контролировать осуществление экспериментальных проектов в условиях как мощного, так и слабого ресурсного обеспечения в странах, имеющих длительный и незначительный опыт борьбы с насилием в отношении женщин.
The regular process will require a body to manage and oversee its operation and to ensure that agreed procedures are followed in the development and conduct of assessments. Регулярному процессу потребуется орган, который будет контролировать его функционирование и обеспечивать, чтобы согласованные процедуры выполнялись в ходе подготовки и проведения оценок.
The incumbent will oversee, coordinate, monitor, report and provide support to self-accounting units in their procurement activities, especially in the five regions (Timbuktu, Mopti, Gao, Kidal and Tessalit). Он будет курировать, координировать, контролировать и поддерживать закупочную деятельность хозрасчетных подразделений, прежде всего, в пяти регионах (Тимбукту, Мопти, Гао, Кидал и Тессалит), а также информировать о ходе ее осуществления.
The National Inspection and Monitoring Committee has been further empowered to oversee follow-up action by appropriate authorities against organizations found guilty of violations under the Act during inspections Комитет государственной инспекции и мониторинга был наделен дополнительными полномочиями, позволяющими ему контролировать последующие действия соответствующих властей в отношении организаций, которые по итогам инспекций были признанны виновными в нарушении Закона;
This network of national experts would provide technical advice and guidance on the implementation of the road map and it would also oversee activities of the Technical Advisory Group on ICCS. Эта сеть национальных экспертов будет предоставлять технические консультации и руководящие указания в отношении осуществления «дорожной карты», а также будет контролировать деятельность Технической консультативной группы по МКПС.