| The most common protection against currency moves are currency forward contracts (forwards) and currency options. | Наиболее общераспространенным средством защиты от валютных колебаний являются срочные контракты на валюту («форварды») и валютные опционы. |
| Maybe they'll give us stock options and we'll be rich. | Может вообще, они дадут нам опционы и мы станем богачами. |
| We offer exchange-traded derivatives, options, futures, and a few over-the-counter products. | Предлагаем биржевые срочные деривативные сделки, опционы, фьючерсы, а также кое-какие внебиржевые продукты. |
| After that, your stock options won't be worth the paper they're printed on. | После этого твои опционы будут не дороже бумаги, на которой напечатаны. |
| Such schemes should be backed by market-based instruments such as options to limit cost. | Для ограничения издержек подобные схемы должны подкрепляться такими рыночными инструментами, как опционы. |
| A broad term relating to risk management instruments such as futures, options, swaps, etc... | Широкий термин, относящийся к инструментам управления риском, таким как срочные контракты, опционы, обмены (свопы) и другие. |
| Further we will add CFD, Futures, equities and options. | В дальнейшем добавятся CFD, Futures, акции и опционы. |
| Unlike other derivatives such as options, warrants, certificates, etc CFDs are not optional in character. | В отличие от таких дериватов как опционы, ордера, сертификаты и т.д. CFDs не является опциональным в принципе. |
| The main types of derivatives are forwards, futures, options, and swaps. | Главные типы деривативов - форварды, фьючерсы, опционы и сволы. |
| Like with financial derivatives, like options and futures. | Как с финансовыми инструментами, такими как опционы и фьючерсы. |
| Stock options, too, often stir passionate criticism. | Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики. |
| Some Socialists are more radical, advocating, as Laurent Fabius recently did, the suppression of stock options. | Некоторые социалисты настроены более радикально и предлагают, как это недавно сделал Лоран Фабиус, запретить опционы на акции. |
| They should not stand in the way of compensation that includes stock options, or that otherwise create financial risks for their employees. | Они не должны противиться компенсациям, включающим акционерные опционы или иным образом создающим финансовые риски для их членов. |
| You guys have things here in Silicon Valley like stock options. | Здесь в Силиконовой Долине есть такие вещи как опционы. |
| Jamie and Charlie found markets will sell options very cheaply on things they think will never happen. | Джейми и Чарли искали рынки, продающие опционы очень дёшево на вещи, которые как они думали никогда не произойдут. |
| Similarly, Governments can buy options "on behalf" of exporters to protect them against the risk of price declines. | Аналогичным образом правительства могут приобретать опционы "от имени" экспортеров, для того чтобы защитить их от риска снижения цен. |
| UNDP made use of various hedge derivative instruments, including forward contracts and options to protect the value of non-dollar pledges. | ПРООН использовала для целей хеджирования различные производные инструменты, включая форвардные контракты и опционы для обеспечения сохранения стоимостного объема объявленных взносов не в долларах США. |
| As of mid-2000, no call options have been embodied in loan agreements. | По состоянию на середину 2000 года в кредитных соглашениях не предусматривались какие-либо опционы заемщика. |
| Should stock options be included as compensation of employees? | Следует ли опционы на акции включать в оплату труда наемных работников? |
| How should stock options be classified on the financial accounts and balance sheets? | Каким образом следует классифицировать опционы на акции в финансовых счетах и в балансах активов и пассивов? |
| The IMF even includes derivatives or secondary instruments, such as options, in the category of FPI. | МВФ включает в категорию ИПИ даже производные или вторичные инструменты, такие, как опционы. |
| He decides to sell options on the S&P event. | Он решает продать опционы на события S&P 500. |
| Premiums can be offset by simultaneously selling and buying currency options. | Премию можно компенсировать, одновременно покупая и продавая валютные опционы. |
| Yet, small start-ups and SMEs could still compete by offering attractive stock options to leading researchers. | Тем не менее малые новообразующиеся предприятия и МСП все же могут вести конкурентную борьбу, предлагая ведущим исследователям привлекательные опционы на акции. |
| Governments can avoid the impact of oil price increases by hedging oil imports through the purchase of derivatives such as options, futures and swaps. | Правительства могут предупредить воздействие роста цен на нефть путем хеджирования операций по импорту нефти с помощью приобретения таких производных финансовых инструментов, как опционы, фьючерсы и свопы. |