Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Опционы

Примеры в контексте "Options - Опционы"

Примеры: Options - Опционы
All the above-mentioned options are means by which countries shield themselves from the impact of volatile prices on international markets. Все вышеупомянутые опционы являются средствами, используя которые страны защищают себя от воздействия колебания цен на международных рынках.
Does FXDD offer prices on futures, stocks or options? Предлагает ли FXDD цены на фьючерсы, опционы или акции?
Optimal stopping problems can be found in areas of statistics, economics, and mathematical finance (related to the pricing of American options). Проблема момента остановки может быть найдена в области статистики, экономики и финансовой математики (связанные с ценообразованием на американские опционы).
He also fails to bribe the clerks into working for him by offering them full benefits, stock options and enrollment in college. Ему не удаётся нанять клерков к себе на работу, даже предложив им все льготы, фондовые опционы и место в колледже.
In 2001, Jobs was granted stock options in the amount of 7.5 million shares of Apple with an exercise price of $18.30. В 2001 году Джобс получил опционы на акции в размере 7,5 миллиона акций Apple с ценой исполнения 18,30 доллара.
Let me know how the options are opening, OK? Скажи когда откроются опционы, ОК?
And we have options on 19 of the shares А у нас опционы на 19/о акции.
And besides, like you, I'm giving up everything else I have of value... shares, options, cash, liquid assets. В остальном, я, как и ты, передаю все, что имею - доли, опционы, наличные, ликвидные активы.
Financial contracts like futures, forwards, SWAPS and options are often utilized to hedge against inflation, and exchange rate and interest rate movements. Финансовые контракты, например фьючерсные и форвардные контракты, свопы и опционы, часто применяются в целях хеджирования на случай инфляции и изменения валютных курсов и процентных ставок.
The other four functional categories are: portfolio investment, financial derivatives and employee stock options, reserve assets, and other investment. Остальными четырьмя функциональными категориями являются: портфельные инвестиции, производные финансовые инструменты и опционы на акции для работников, резервные активы и другие инвестиции.
Allowing for an evaluation that views patents as compound options. допущение оценки, в которой патенты рассматриваются как комбинированные опционы.
Product specifications and options (5.0 -?) Спецификации продуктов и опционы (5.0-?)
In the United States, the Labor Department reports that in 2003, 14% of US workers in firms with 100 or more employees were offered stock options. По данным Министерства труда США, в 2003 году 14% сотрудников фирм с численностью 100 и более работников были предложены акционерные опционы.
Directors who are neither corporate officers nor employees are not entitled to stock options. директора, не являющиеся должностными лицами или наемными работниками компании, не имеют права на акционерные опционы;
The capital is invested in shares or bonds etc. However, the institution may also invest in property, foreign currencies or options. Капитал инвестируется в акции или облигации и т.д. Однако учреждение может также инвестировать в собственность, иностранную валюту или опционы.
In one portfolio, however, the options are interrelated, in the other they are not. Однако в одном портфеле опционы взаимосвязаны, а в другом - нет.
UNDP uses natural hedges and derivative financial instruments, primarily options and forward foreign exchange contracts, to hedge currency risk on voluntary contributions. ПРООН использует обычные методы хеджирования и производные финансовые инструменты, главным образом опционы и форвардные валютные контракты, для хеджирования валютного риска по добровольным взносам.
Matthew out of the way, you get to take over the million-dollar salary, the stock options, the company jet, everything. Мэтью уходит с дорогу, вы получаете миллионную зарплату, опционы на акции, корпоративный самолет, всё.
I sold my stock options and I went out on my own because I saw the error of my ways. Я продал свои опционы на акции и ушел на вольные хлеба, потому что увидел, как ошибался.
Providing access to commodity futures and options exchanges is also a possibility, and experts noted the efforts that were made by some of these exchanges to reach out to farmers. Возможно также предоставление доступа к товарным биржам, на которых обращаются фьючерсы и опционы, и эксперты отметили, что некоторые из таких бирж предпринимают усилия по охвату аграриев.
FINMA authorised Dukascopy to conduct securities dealer activities in 2013, and in 2014 Dukascopy Bank included binary options and CFD instruments to its service portfolio. В 2013 году Dukascopy Bank получает лицензию FINMA на торговлю ценными бумагами, и уже в 2014 включает бинарные опционы и CFD в портфолио своих услуг.
America exported its culture of corporate irresponsibility - non-transparent stock options, which encourage the bad accounting that has played a role in this debacle, just as it did in the Enron and Worldcom scandals a few years ago. Америка экспортировала свою культуру корпоративной безответственности - непрозрачные фондовые опционы, которые потворствуют плохой отчетности, которая, в свою очередь, стала одной из причин текущего кризиса, а так же скандалов с Enron и Worldcom несколько лет назад.
In particular, the ability of farmers and processors to use options would allow them to cope with price volatility as well as with a reduction in market protection. В частности, способность фермеров и перерабатывающих предприятий использовать опционы позволит им преодолеть проблему неустойчивости цен, а также ослабления защиты рынка.
For most commodities traded on organized exchanges, a few developing country entities have been using futures and options, but largely on the basis of upfront payments. Применительно к большинству сырьевых товаров, продаваемых на организованных биржах, некоторые структуры из развивающихся стран используют опционы и фьючерсы, а в основном расчеты производятся на основе предварительной оплаты.
If the organizations importing the oil and those exporting the soft commodities are different ones, the links between them need to be strong in order for such a structure to be acceptable to the company buying the call options. Если импорт нефти и экспорт трудно реализуемых сырьевых товаров осуществляют разные организации, то между ними должна существовать тесная связь, чтобы такая структура могла быть приемлемой для компании, покупающей опционы "колл".