| Oman integrated disability into local development approaches, vocational training and social protection. | В Омане разработка местных стратегий развития, профессиональная подготовка и деятельность в области социального обеспечения осуществлялись с учетом интересов инвалидов. |
| Oman introduced a luxury tax targeting certain luxury items. | В Омане был введен налог на предметы роскоши, распространяющийся на некоторые дорогостоящие товары. |
| The women of Oman also held high decision-making posts. | Кроме того, в Омане женщины занимают высокие должности на уровне принятия решений. |
| Oman measures all hydrological parameters through monitoring stations. | В Омане все гидрологические параметры измеряются на основе станций мониторинга. |
| Advocating for women's rights in Oman in special events and occasions. | Выступает в защиту прав женщин в Омане на специальных мероприятиях и в связи с особыми случаями. |
| Such trainings were held in Belize, Kenya, Saint Lucia and Oman. | Такие занятия проводились в Белизе, Кении, Сент-Люсии и Омане. |
| School curricula of Oman are designed to give effect to the principle of equality throughout the educational process. | Школьные учебные программы в Омане предусматривают реализацию в ходе учебного процесса принципа равноправия. |
| Women in Oman were historically excluded from the forums of everyday life. | Женщины в Омане исторически исключены из общественной жизни. |
| Thereafter, U.S. interests in Oman were handled by U.S. diplomats resident in other countries. | Интересы США в Омане представлялись американскими дипломатами, прикомандированными в других странах. |
| Following his military service, he served as the Sudanese Ambassador to Oman. | После службы в армии он занимал пост посла Судана в Омане. |
| There was a sharp drop in economic growth in Oman in 1994. | В Омане в 1994 году темпы экономического роста резко замедлились. |
| The only remaining account is for the Oman country office. | Невыверенным остается лишь счет странового отделения в Омане. |
| In Oman, the World Conference on Education for Sustainable Development was organized by the Education Ministry, in cooperation with UNESCO. | В Омане министерство образования в сотрудничестве с ЮНЕСКО организовало Всемирную конференцию по образованию в интересах устойчивого развития. |
| Education in Oman is provided free of charge to all citizens up to the end of grade 12. | Образование в Омане предоставляется всем гражданам бесплатно вплоть до окончания двенадцатого класса. |
| The phenomenon of statelessness, "bedoon", is non-existent in Oman. | Явление безгражданства, или "бедун", в Омане отсутствует. |
| In Oman, capital punishment is very rarely carried out. | В Омане к смертной казни прибегают крайне редко. |
| Over the years, he attended school in Saudi Arabia, Egypt and Oman. | Несколько лет он учился в школе в Саудовской Аравии, Египте и Омане. |
| In addition, the System of Environmental-Economic Accounting for Water has been implemented in Egypt, Jordan and Oman. | Кроме того, в Египте, Иордании и Омане была внедрена Система эколого-экономического учета водных ресурсов. |
| School curricula in Oman are designed to give effect to the principle of equality throughout the educational process. | Школьные программы в Омане призваны обеспечить, чтобы принцип равенства красной нитью проходил через образовательный процесс. |
| This is a modest rate for a State with living conditions like those found in Oman. | Для государства с такими условиями жизни, как в Омане, этот показатель представляется не вполне удовлетворительным. |
| In Oman, a women's forum conducted research and held public events on women's empowerment. | В Омане женский форум провел исследование и организовал общественные мероприятия на тему расширения прав и возможностей женщин. |
| Multi-year venues for the course had been introduced in Mauritius and Oman as well as recently in Serbia. | Многолетние модули этого курса были представлены на Маврикии, в Омане и совсем недавно в Сербии. |
| One was held in Oman, and focused in part on the future regional environment after 2014. | Одна из них прошла в Омане и была отчасти посвящена будущей обстановке в регионе в период после 2014 года. |
| ESCWA also addressed the issue of remote sensing in environmental hazard mitigation at a regional conference in Oman. | ЭСКЗА также рассматривала вопрос использования дистанционного зондирования в деле уменьшения опасности экологических бедствий на региональной конференции в Омане. |
| Children in Oman were provided with free health care, and the education they needed for their future roles in society. | Детям в Омане предоставляется бесплатное медицинское обслуживание и необходимое образование для выполнения ими своих будущих ролей в обществе. |