A second such conference would be held shortly in Oman. |
В скором времени в Омане будет проведено еще одно совещание. |
The Monitoring Group travelled to France and areas of concern in Kenya, Oman and Yemen. |
Группа контроля посетила Францию и проблемные районы в Кении, Омане и Йемене. |
Large quantities of depressants were intercepted by Oman, which reported seizing a total of 1.8 tons of barbiturates. |
Крупные партии депрессантов были перехвачены в Омане, сообщившем об общем изъятии 1,8 тонны барбитуратов. |
On 6 November 1996, Oman promulgated the Basic Law of the State, the country's first modern constitution. |
6 ноября 1996 года в Омане было объявлено о принятии основного закона государства - первой современной конституции этой страны. |
In addition, following ICSC classification standards, the Representative posts in Djibouti and Oman have been upgraded to P-5. |
Кроме того, в соответствии со стандартами классификации КМГС класс должностей представителей в Джибути и Омане был повышен до уровня С-5. |
Many delegations noted with appreciation the achievements in Oman. |
Многие делегации с удовлетворением отметили достижения в Омане. |
Bahrain, Oman and Saudi Arabia even registered negative inflation (deflation) rates in 1998. |
В Бахрейне, Омане и Саудовской Аравии в 1998 году даже отмечались отрицательные показатели инфляции (дефляция). |
Oman and Qatar noted increases in exports during the year, estimated at 10 per cent in both countries. |
В Омане и Катаре в течение года было отмечено увеличение объема экспорта, составившее в обеих странах примерно 10 процентов. |
In Oman and Kuwait, increases in imports were in part the result of higher imports of capital goods. |
В Омане и Кувейте расширение импорта было достигнуто частично за счет увеличения импорта капитальных товаров. |
Policy reform has also been initiated in Bahrain, Egypt, Oman, Saudi Arabia and Yemen. |
Меры по пересмотру политики также были приняты в Бахрейне, Египте, Йемене, Омане и Саудовской Аравии. |
Many ethnic and racial groups were represented in Oman. |
В Омане представлены многочисленные этнические и расовые группы. |
In addition, this text would ensure a great degree of conformity with laws in force in Oman, in particular the law on extradition. |
Кроме того, этот текст обеспечивает высокую степень согласованности с действующими в Омане законами, особенно законом о выдаче. |
In Oman, air samples were analysed for DDT in 2005. |
В Омане пробы воздуха были проанализированы на ДДТ в 2005 году. |
An estimated 42 per cent of deaths in Oman are attributable to cardiovascular diseases. |
По оценкам, 42 процента смертей в Омане являются следствием сердечно-сосудистых заболеваний. |
Under the Basic Law, school education was free of charge for all children living in Oman. |
В соответствии с Основным законом школьное образование бесплатно для всех детей, проживающих в Омане. |
Italy noted that no executions had been carried out in Oman since 2001. |
Италия отметила, что в Омане с 2001 года не приводились в исполнение смертные приговоры. |
Poland noted that freedom of expression remained limited in Oman. |
Польша отметила, что в Омане по-прежнему ограничена свобода выражения убеждений. |
It organizes international seminars and conferences in Oman and participates actively in the same abroad. |
Оно проводит международные семинары и конференции в Омане и принимает активное участие в аналогичных мероприятиях за рубежом. |
Oman has experienced a 64 per cent increase in health-care expenditures from 1995 to 2005, due largely to non-communicable diseases. |
В Омане расходы на здравоохранение за период с 1995 по 2005 год возросли на 64 процента, главным образом вследствие неинфекционных заболеваний. |
The magazine focused on and discussed many issues and problems that concerned women in Oman. |
В этом журнале подробно рассматриваются и освещаются многие вопросы и проблемы, волнующие женщин в Омане. |
Over the last three decades, life expectancy in Oman has increased from 57.5 years to 72.7 years. |
За последние три десятилетия средняя продолжительность жизни в Омане возросла с 57,5 до 72,7 лет. |
Oman's national educational program expanded rapidly over the last four decades. |
За последние четыре десятилетия национальная программа образования в Омане стремительно расширилась. |
Oman has procedures in place to deal with any difficulties related to nationality issues in order to preclude the phenomenon of statelessness. |
В Омане предусмотрены процедуры для решения любых трудностей, связанных с вопросами гражданства, призванные предотвратить явление безгражданства. |
Oman has over five hundred thousand Indian nationals living there making them the largest expatriate community in Oman. |
В Омане проживает более 500000 граждан Индии, что делает их крупнейшей диаспорой в этой стране. |
Worked on research and studies that discussed Oman's position in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Oman's ratification and reservations. Followed closely the progress Oman has made in regard to women's issues in Oman. |
Занималась научно-исследовательской деятельностью по вопросам, касающимся ситуации в Омане с точки зрения выполнения положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, ратификации и оговорок Омана, внимательно следила за ходом работы по улучшению положения женщин в Омане. |