Английский - русский
Перевод слова Oman
Вариант перевода Омане

Примеры в контексте "Oman - Омане"

Примеры: Oman - Омане
TGCC reported that Oman adopts a monist legal system, in which international law instruments became part of the national legislation upon ratification. З. ЦГСТ сообщил, что в Омане принята монистская правовая система, в которой международно-правовые акты становятся частью законодательства страны после ратификации.
The infant mortality rate had decreased significantly in Oman and had been ranked 138th in the world in 2008. Уровень младенческой смертности в Омане значительно сократился, и по этому показателю в 2008 году он занимал 138-е место в мире.
In Oman, an economic diversification policy is emphasizing sectors such as tourism, recognizing its direct and indirect employment creation impact. В Омане в рамках политики диверсификации экономики основное внимание уделяется таким секторам, как туризм, что является признанием его непосредственного и косвенного вклада в создание рабочих мест.
Oman has also legislated with a view to combating illegal commercial practices such as brand copying and fraud on a non-discriminatory basis. В Омане также проводится законодательная деятельность с целью осуществления недискриминационных мер по борьбе с незаконными видами коммерческой практики, такими, как копирование торговых марок и случаи мошенничества с ними.
This indicates that all aspects of development that affect the life of human beings in Oman apply equally to men and women. Это свидетельствует о том, что все аспекты развития, затрагивающие жизнь людей в Омане, в равной мере распространяются как на мужчин, так и на женщин.
Local outbreaks of malaria occurred in Oman after the interruption of transmission for some years as a result of importation and increased population movement. Местные вспышки малярии имели место в Омане спустя несколько лет, в течение которых не было зафиксировано ни одного случая заболевания, и явились результатом занесения болезни извне и активизации перемещения населения.
Completion of a policy analysis assignment in Oman led UNIDO to draft an industrial development strategy and policy recommendations. На основе результатов проведенного в Омане анализа в целях выбора экономической политики ЮНИДО выработала рекомендации в отношении стратегии и политики в области промышленного развития.
Strong social safety nets and poverty reduction initiatives are evident throughout the region, e.g. Jordan, Morocco, Oman and Yemen. Инициативы, направленные на создание надежных механизмов социальной защиты и борьбу с бедностью, осуществляются по всему региону, например в Иордании, Марокко, Омане и Йемене.
On Oman's national women's day on 17 October, activities included workshops, round tables, exhibitions and honouring women pioneers in development. В национальный женский день 17 октября в Омане проводятся семинары-практикумы, обсуждения за «круглым столом», выставки и чествования женщин, добившихся новаторских достижений в процессе развития.
Four national training workshops (two in Egypt and two in Oman) contributed to upgrading the negotiation skills of 90 Government officials on bilateral investment agreements and double taxation avoidance. В целях повышения навыков ведения переговоров были организованы четыре национальных учебных практикума (два в Египте и два в Омане) по вопросам заключения двусторонних инвестиционных соглашений и недопущения двойного налогообложения, в которых приняли участие 90 правительственных чиновников.
This Office has participated in all regional conferences and workshops, including those held in Nairobi, Cairo, Oman, Addis Ababa and Algiers. Представители этого управления приняли участие во всех региональных конференциях и семинарах, в том числе тех из них, которые прошли в Найроби, Каире, Омане, Аддис-Абебе и Алжире.
Similarly, one State gave related presentations at a bilateral workshop on resolution 1540 (2004) in Oman in January 2008. Аналогичным образом одно государство выступило с соответствующими сообщениями в ходе двустороннего семинара-практикума по вопросам осуществления резолюции 1540 (2004), которое состоялось в Омане в январе 2008 года.
In Djibouti, Oman and elsewhere, national institutions have been established to provide advisory services and take leadership in defining and implementing state policy for youth engagement. В Джибути, Омане и других странах были учреждены национальные институты для консультирования по вопросам формирования и осуществления государственной политики по вовлечению молодежи и направления этой работы.
Presentations were made regarding the results of cognitive testing that was completed in Belize, India, Montenegro, Oman and the United States, and, based on those finding, a revised module on child functioning and disability was developed and presented. Были сделаны сообщения о результатах когнитивного тестирования, которое было проведено в Белизе, Индии, Омане, Соединенных Штатах и Черногории, и был разработан и представлен пересмотренный модуль по функциональным способностям и инвалидности детей.
I was in Oman, and I was in Saudi Arabia. Я был в Омане, был в Саудовской Аравии.
Population statistics in Oman were not classified by racial or ethnic group - indeed, the very idea would seem strange to an ordinary Omani. Статистика народонаселения в Омане не классифицируется по расовым или этническим группам, поскольку сама идея такой градации показалась бы странной для простых оманцев.
At present the educational system in Oman is undergoing a process of comprehensive development in the context of an overall strategy for educational development. В настоящее время система образования в Омане находится в процессе всестороннего развития в контексте общей стратегии формирования сферы образования.
The MTR in Oman involved a process of participatory consultations, assessments and evaluations, coordinated by the Ministry of Social Affairs, Labour and Vocational Training, and culminating in a two-day review meeting. ССО в Омане включала проведение консультаций среди участников, анализа и оценок под руководством министерства по социальным вопросам, труда и профессиональной подготовки, которые увенчались двухдневным обзорным совещанием.
Since the ascension of Qaboos bin Said as Sultan of Oman in 1970, Muscat has experienced rapid infrastructural development that has led to the growth of a vibrant economy and a multi-ethnic society. После прихода к власти в 1970 году в Омане султана Кабуса бен Саида в Маскате началось активное усовершенствование инфраструктуры, в результате чего сформировались динамично развивающаяся экономика и многонациональное общество.
The work carried out in Bangladesh, the Dominican Republic, Jamaica, Mauritius, Oman, Sri Lanka and Viet Nam has focused attention on this key issue. Именно этот ключевой вопрос находился в центре внимания деятельности, осуществлявшейся в Бангладеш, Вьетнаме, Доминиканской Республике, Маврикии, Омане, Шри-Ланке и Ямайке.
Concern for the human being was such in Oman that the disabled were not neglected, since they were part of the human resources of any society. З. В ходе осуществления мероприятий, касающихся заботы о человеке, в Омане учитываются интересы инвалидов, поскольку они составляют часть людских ресурсов любого общества.
Oman was doing its utmost for the development of human resources and to ensure that young people played a part in the establishment of a new world order. В Омане делается все возможное для развития людских ресурсов и для того, чтобы молодежь могла решать задачи, связанные с установлением нового международного порядка.
Technical assistance projects funded through UNDP for the development of the national meteorological and hydrological services continue to be in Algeria, Oman, Qatar, Saudi Arabia, and Yemen. Продолжается осуществление финансируемых из средств ПРООН проектов технической помощи в области развития национальных метеорологических и гидрологических служб в Алжире, Йемене, Катаре, Омане и Саудовской Аравии.
Oman is expected to grow at 3.0 per cent, the second highest growth rate among the GCC countries, owing to the benefit from its economic reform policies, encouragement of foreign investment and rising returns from liquefied gas projects. Прогнозируемые темпы роста в Омане (3,0 процента - второй показатель среди стран ССЗ) обусловлены проводимой страной стратегией экономических реформ, политикой поощрения прямых инвестиций и увеличением доходов от производства сжиженного газа.
During the reporting period, components of the TRANSACT programme were implemented in the following countries: Azerbaijan, China, Colombia, Eritrea, Fiji, Liberia, Malaysia, Oman and the United Republic of Tanzania. В отчетный период отдельные компоненты программы ТРАНСАКТ осуществлялись в следующих странах: Азербайджане, Китае, Колумбии, Либерии, Малайзии, Объединенной Республике Танзания, Омане, на Фиджи и в Эритрее.