Английский - русский
Перевод слова Oman
Вариант перевода Омане

Примеры в контексте "Oman - Омане"

Примеры: Oman - Омане
In Oman, between May and June 2012, 11 human rights defenders, including bloggers, writers, and members of human rights organizations and of the media, were sentenced for offences related to injurious speech and assembly. В мае-июне 2012 года в Омане 11 правозащитников, в том числе блогеров, писателей, а также членов правозащитных организаций и представителей средств массовой информации, были осуждены за преступления, связанные с клеветой в высказываниях и на собраниях.
The Committee notes that despite its status as a duly ratified international treaty that is part of domestic law in Oman, the Convention has not been directly invoked in national courts and there is a lack of awareness about the Convention and its provisions among the judiciary. Комитет отмечает, что, несмотря на ее статус должным образом ратифицированного международного договора, являющегося частью внутринационального законодательства в Омане, на положения Конвенции не приводилось прямых ссылок в национальных судах и что судебные органы в недостаточной степени осведомлены о Конвенции и ее положениях.
In the Middle Eastern region, the ILO decent work country programmes in Bahrain, Jordan, Oman and Yemen focus on employment and work conditions within a broader systems' perspective on social protection, skills enhancement and social dialogue. В Ближневосточном регионе в рамках осуществляемых МОТ страновых программ в Бахрейне, Иордании, Омане и Йемене основное внимание уделяется вопросам занятости и условий труда в рамках более широких системных подходов в областях социальной защиты, профессионального совершенствования и социального диалога.
Since the start of its renaissance in 1970, Oman has tirelessly worked to consolidate the bases of justice and equality among its citizens and as a result has adopted a series of laws and regulations upholding the basic rights of everyone without discrimination. С начала возрождения страны в 1970 году в Омане предпринимаются неустанные усилия по утверждению основополагающих принципов справедливости и равенства в интересах граждан страны, и в связи с этим в стране был принят ряд законов и постановлений, которые предусматривают осуществление основных прав человека без какой-либо дискриминации.
He agreed with the comments that other members of the Committee made in connection with the statements of the State party regarding the fact that racial discrimination did not exist in Oman. Он присоединяется к замечаниям, которые другие члены Комитета высказали в связи с заявлениями государства-участника о том, что в Омане расовая дискриминация отсутствует.
Bearing in mind that successful development in any country requires cooperation and solidarity, the Omani Government paid special attention to the creation of the first Women's Association in Oman since the revival in 1970. Понимая, что для успешного развития любой страны необходимы сотрудничество и солидарность, правительство Омана уделяло особое внимание созданию первой женской ассоциации в Омане после возрождения страны в 1970 году.
Whoever is born inside or outside Oman to an Omani father. (Blood link on the father's side); Любое лицо, родившееся в Омане или за его пределами, отцом которого является гражданин Омана. (Кровная связь по линии отца.)
In 1970, the political and social atmosphere of Oman changed with the advent of a new ruler, Sultan Qaboos bin Said, son of the conservative and rigid Said bin Taimur. В 1970 году политическая и социальная атмосфера в Омане изменилась с появлением нового правителя, Султана Кабус бен Саида, сына консервативного Саида бин Теймура.
Oman witnessed a decline in its economic growth in 1993, to 4.0 per cent, down from 6.8 per cent in 1992. В Омане в 1993 году отмечалось сокращение темпов экономического роста до 4,0 процента с 6,8 процента в 1992 году.
Our fifth development plan, initiated at the beginning of this year, has several objectives, including the improvement of technical and vocational education in Oman, the encouragement of the private sector and economic diversification and the establishment of an economic balance conducive to foreign investment. Наш пятый план экономического развития, введенный в действие в начале этого года, ставит несколько целей, включая улучшение профессионально-технического образования в Омане, поощрение частного сектора и экономической диверсификации, а также создание экономического баланса, содействующего иностранному инвестированию.
Furthermore, a law to protect copyrights and publications has been enacted in the general context of updating and improving the legislation and norms of trade and investment in Oman. Кроме того, был принят закон о защите авторских прав и публикаций в общем контексте совершенствования и улучшения законодательства и норм в области торговли и капиталовложений в Омане.
At the current time, that process was fully under way and information about some of the results achieved would, in all probability, be submitted to the participants at the conference of donor and host countries which would take place in several weeks in Oman. В настоящее время этот процесс идет полным ходом, и информация о некоторых его результатах будет, по всей вероятности, представлена участникам совещания стран-доноров и принимающих стран, которое состоится через несколько недель в Омане.
In the Gulf Cooperation Council (GCC) countries, the highest GDP growth was registered by Oman (4.5 per cent) and the lowest by Qatar (1 per cent). В странах - членах Совета сотрудничества стран Залива (ССЗ) самые высокие темпы роста ВВП зарегистрированы в Омане (4,5 процента), а самые низкие - в Катаре (1 процент).
In 1995, GDP growth rates varied among the GCC countries, ranging from 4.5 per cent in Oman to 1.0 per cent in Qatar. В 1995 году темпы роста ВВП в странах ССЗ были различными - от 4,5 процента в Омане до 1,0 процента в Катаре.
Kuwait, Oman, and Saudi Arabia privatized parts of several public sector enterprises, and Saudi Arabia reduced the subsidy it provides to the agriculture sector. В Кувейте, Омане и Саудовской Аравии были приватизированы отдельные подразделения некоторых предприятий государственного сектора, а в Саудовской Аравии - снижены размеры субсидий сельскохозяйственному сектору.
In Bahrain, Oman and Qatar, the increase in M2 was lower, amounting to about 5 per cent, 5.5 per cent and 6.7 per cent respectively. В Бахрейне, Омане и Катаре рост объема М2 был меньше и составил соответственно примерно 5 процентов, 5,5 процента и 6,7 процента.
As was said at a symposium held in Oman in preparation for the conference, "the solution to this problem lies in the political will to ensure collective responsibility, to put an end to drunk driving and to enforce the use of safety belts". Как говорилось на симпозиуме, который прошел в Омане в рамках подготовки к конференции: «решение этой проблемы зависит от политической воли обеспечить коллективную ответственность, положить конец вождению в состоянии опьянения и обеспечить пользование ремнями безопасности».
Inflation rates in those countries thus remained low, ranging from a negative 0.7 per cent in Oman to 2.9 per cent in Kuwait. Соответственно, инфляция в этих странах оставалась на низком уровне: от -0,7 процента в Омане до +2,9 процента в Кувейте.
Most ESCWA member countries, particularly Jordan, Lebanon and Oman, also made significant progress in strengthening their respective financial systems by increasing the paid-up capital of their financial institutions, and achieving improvements through prudent regulations and supervision. В большинстве стран - членов ЭСКЗА, особенно Иордании, Ливане и Омане, был также достигнут заметный прогресс в укреплении их соответствующих финансовых систем путем увеличения доли выплаченного капитала их финансовых учреждений и повышении эффективности за счет продуманных мер регулирования и контроля.
In Lebanon, Oman and Saudi Arabia, the measures also included currency swap arrangements with other domestic banks, involving buying and selling of foreign currencies in order to minimize the risk of fluctuations in the value of the national currency versus the United States dollar. В Ливане, Омане и Саудовской Аравии эти меры также включали соглашения о валютных свопах с другими национальными банками, которые предусматривали приобретение и продажу иностранной валюты в целях сведения к минимуму риска колебаний стоимости национальной валюты по отношению к доллару США.
Oman witnessed a 10 per cent shift in its exports towards developing countries in Asia, partially reflected in a decline in exports to other Middle Eastern countries. В Омане было отмечено 10-процентное увеличение экспорта в развивающиеся страны Азии, чем частично объясняется уменьшение объема экспорта в другие страны Ближнего Востока.
While non-governmental organizations were still something of a novelty in Oman, efforts to expand the scope of their activities and strengthen their management capacity had led to an increase in the number of women's associations from 17 in 1995 to 25 in 1999. Несмотря на то, что процесс формирования женских ассоциаций в Омане пока находится на своей первой стадии, принятые меры по расширению сферы деятельности и укреплению управленческого потенциала неправительственных организаций привели к увеличению числа женских ассоциаций с 17 в 1995 году до 25 в 1999 году.
In 1996, real GDP growth rates are estimated to have ranged between 5.2 per cent in both Kuwait and Oman to 3.2 per cent in Qatar. В 1996 году реальные темпы прироста ВВП составили, по оценкам, от 5,2 процента в Кувейте и Омане до 3,2 процента в Катаре.
Oman has no urgent problems in the housing sector but is giving further attention to the use of local building materials, recovery of infrastructure costs and encouraging the private sector in the construction industry. В Омане не существует насущных проблем в области жилищного сектора, однако он уделяет дополнительное внимание использованию местных строительных материалов, возмещению затрат на инфраструктуру и поощрению привлечения частного сектора к участию в деятельности строительной промышленности.
Within this group, the largest increase of exports in 1996 was recorded by Oman and Qatar, with an increase of 21.0 per cent and 18.3 per cent, respectively. Наибольший прирост экспорта в 1996 году в этой группе стран был отмечен в Омане и Катаре, где он составил соответственно 21,0 процента и 18,3 процента.