Английский - русский
Перевод слова Oman
Вариант перевода Омане

Примеры в контексте "Oman - Омане"

Примеры: Oman - Омане
The Board reviewed a sample of bank accounts and bank reconciliations and noted that no reconciliation had been performed for the UNFPA Oman country office for a period of six months before the end of the biennium. Комиссия рассмотрела отдельные банковские счета и результаты банковских сверок и отметила, что в страновом отделении ЮНФПА в Омане выверка счетов не производилась в течение шести месяцев до окончания двухгодичного периода.
Oman has established a new prison, the Central Prison at Sumail. В Омане была открыта новая тюрьма - Центральная тюрьма в Сумайиле.
At the country level, UNFPA, along with other partners, has supported governments in the elaboration of state reports to CEDAW in the Central African Republic, China, Dominican Republic, Jordan and Oman. ЮНФПА вместе с другими партнерами на страновом уровне поддержал разработку правительствами государственных докладов Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Доминиканской Республике, Иордании, Китае, Омане и Центральноафриканской Республике.
The share registered 62 per cent in Bahrain, 76 per cent in Oman and 97 per cent in Kuwait. Что касается отдельных стран, то этот показатель колебался от 62 процентов в Бахрейне до 76 процентов в Омане и 97 процентов в Кувейте.
There were similar emphases with regard to the rights of disabled children, such as capacity-building programmes for care professionals and parents in Jordan and Oman, and support to strategies for children with disabilities in Serbia and Uzbekistan. Аналогичный акцент был сделан на обеспечении соблюдения прав детей-инвалидов: так, в Иордании и Омане для специалистов по вопросам ухода и воспитания и родителей были разработаны программы развития соответствующих навыков, а в Сербии и Узбекистане была оказана поддержка в реализации стратегий в интересах детей-инвалидов.
Elections have begun to play a greater role in Qatar, Kuwait, Bahrain, and Oman, but none uses free and fair elections to fill the most important and powerful political offices. Выборы начали играть большую роль в Катаре, Кувейте, Бахрейне и Омане, но ни одна из этих стран не использует свободные и справедливые выборы для того, чтобы заполнить наиболее важные и влиятельные политические кабинеты.
Any person, male or female, born in Oman or outside the country to an Omani father is Omani. Любое лицо мужского или женского пола, родившееся в Омане или за пределами страны от отца, являющегося гражданином Омана, автоматически становится гражданином Омана.
In 2006, the Special Rapporteur on trafficking in persons noted that Oman did not have a national action plan to combat trafficking in persons nor did it have a coordinating mechanism to oversee anti-trafficking efforts. В 2006 году Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми отметил, что в Омане отсутствует национальный план действий по борьбе с торговлей людьми и координационный механизм, который осуществлял бы надзор за этой борьбой.
The Amman Center for Human Rights Studies and the Tamkeen Development Fund (TDF) referred to an administrative order issued in May 2006 by the Ministry of Interior changing the name of Al Tuwaiya to Al Harthy, the name of a strong tribe in Oman. Амманский центр правозащитных исследований и Фонд развития "Тамкин" (ФРТ) сослались на административное распоряжение, изданное в мае 2006 года Министерством внутренних дел, об изменении названия аль-тувая на аль-харти, название одного из самых влиятельных племен в Омане.
In the liquefaction sector, multiple examples of NOC-IOC joint development, including projects in Qatar, Egypt, Algeria, Oman, and Indonesia, show the importance of foreign investment and expertise in bringing new liquefaction capacity online. В секторе сжижения газа на примере многочисленных совместных проектов, реализуемых ННК-МНК, в том числе в Катаре, Египте, Алжире, Омане и Индонезии, видно значение иностранных инвестиций и экспертных знаний для введения в строй новых мощностей по сжижению газа.
Article 203: Bearer bonds and nominal bonds that may be legally issued in Oman or another country shall be regarded as official documents, as shall all securities and bank cheques, whether bearer cheques or endorsed cheques. Статья 203: Облигации на предъявителя и именные облигации, которые на законном основании могут издаваться в Омане или другой стране, рассматриваются в качестве официальных документов точно так же, как и все ценные бумаги и банковские чеки, будь то чеки на предъявителя или индоссированные чеки.