After completion of those two electrical vaults, all high-voltage electrical equipment will be isolated and separated from occupied space. |
После завершения оборудования этих электрощитовых помещений все высоковольтное электрооборудование будет изолировано и отделено от занимаемых помещений. |
The Kuwait Office is co-located within the premises currently occupied by UNAMI. |
Отделение в Кувейте располагается в помещениях, занимаемых в настоящее время МООНСИ. |
A difficulty is that investigations in occupied buildings are disruptive to ongoing operations. |
Трудность состоит в том, что проведение исследований в занимаемых персоналом помещениях нарушает повседневную работу. |
The number of schools occupied by the armed forces has decreased from 15 to 1, a notable achievement. |
Число школ, занимаемых вооруженными силами, сократилось с 15 до 1, что является важным успехом. |
FARDC units deployed in areas occupied by FDLR should distance themselves from FDLR. |
Подразделения ВСДРК, развернутые в районах, занимаемых ДСОР, должны дистанцироваться от ДСОР. |
Area of current facilities occupied outside ECA compound (sq. m) |
Площадь помещений, занимаемых в настоящее время за пределами комплекса ЭКА (кв. м) |
Repairs, alterations due to wear and tear of premises occupied by UNMEE. |
Ремонт и переоборудование занимаемых МООНЭЭ помещений в связи с их обветшанием. |
The bet value and the number of occupied lines cannot be changed. |
Величину ставки и количество занимаемых линий нельзя изменять. |
The line bet and amount of occupied lines remain the same as in the previous round. |
Ставка на линию и количество занимаемых линий сохраняются из предшествующего бесплатной игре раунда. |
This section includes provision for alteration, improvement and major maintenance of premises occupied by the Organization. |
Данный раздел включает ассигнования на перестройку, переоборудование и капитальный ремонт помещений, занимаемых Организацией. |
In addition, the lease provides for payment of utility costs prorated according to the percentage of space occupied. |
Кроме того, арендный договор предусматривает оплату коммунальных расходов пропорционально площади занимаемых помещений. |
UNFPA had no information on the space occupied by the country support team and field offices. |
ЮНФПА не располагает информацией о площади помещений, занимаемых группами страновой поддержки и отделениями на местах. |
Steps were also under consideration to legalize the situation of lands occupied by indigenous communities in the provinces of Chaco and Misiones. |
Кроме того, предусматриваются меры для юридического оформления земель, занимаемых общинами коренных народов в провинциях Чако и Мисьонес. |
Recent legislation in Australia stipulated that mines could not be sunk in land occupied by the Aborigines without their consent. |
Согласно недавно принятому в Австралии законодательству, на землях, занимаемых аборигенами, нельзя закладывать шахты без их согласия. |
The following table shows the posts occupied by women: |
В зависимости от занимаемых в полиции должностей женщины распределяются следующим образом: |
It also covered special cases relating to premises currently occupied by schools, or which had become sites of historic interest. |
В нем также оговариваются особые случаи, касающиеся территорий, в настоящее время занимаемых школами, или земель, которые стали представлять исторический интерес. |
Table 12.1 shows the distribution of nursing grades occupied by the female nursing workforce. |
Распределение занимаемых женщинами младших медицинских должностей приводится в таблице 12.1. |
Most facilities occupied by UNMIK have had little or no maintenance for many years and also suffer from war damage. |
Большинство объектов, занимаемых МООНК, в течение многих лет почти или совсем не ремонтировались и были повреждены во время войны. |
The estimated requirements of $443,500 relate to the rental of premises occupied by the Investment Management Service at United Nations Headquarters. |
США предусматриваются на аренду помещений, занимаемых Службой управления инвестициями в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций. |
They had been imprisoned merely on account of their presence in the areas occupied by the United States Navy in Vieques. |
Эти люди были брошены в тюрьмы за одно только свое присутствие на территориях, занимаемых ВМС Соединенных Штатов на Вьекесе. |
Chairman of the Committee on the determination of fair rental fees for buildings occupied by government departments. |
Назначен председателем Комиссии по установлению справедливой арендной платы для зданий, занимаемых государственными органами. |
The number of resident coordinator posts occupied by women should also be increased. |
Нужно также продолжать увеличивать число должностей координаторов-резидентов, занимаемых женщинами. |
UNDP does not know the total area occupied in its 136 country offices, where some 4,000 staff are accommodated. |
ПРООН неизвестна общая площадь занимаемых помещений в 136 страновых отделениях, где размещено порядка 4 тыс. сотрудников. |
However, the varied configuration of premises occupied by UNDP in the field sometimes meant that space standards could not always be strictly applied. |
Однако из-за различий в конфигурации занимаемых ПРООН на местах помещений не всегда удавалось строго придерживаться этих норм. |
Another survey on positions occupied by women in the private and non-governmental sectors was conducted in 2002. |
В 2002 году был проведен еще один обзор позиций, занимаемых женщинами в частном и неправительственном секторах. |