Английский - русский
Перевод слова Occupied
Вариант перевода Занимаемых

Примеры в контексте "Occupied - Занимаемых"

Примеры: Occupied - Занимаемых
Assistance from the Residential Rehabilitation Assistance Program is targeted to housing occupied by low income households. Программа помощи в благоустройстве жилья направлена на приведение в порядок жилищ, занимаемых домашними хозяйствами с низкими доходами.
The Authority shall be directly responsible for the payment of electricity consumption in the Premises occupied by the Authority. Орган непосредственно отвечает за оплату электроэнергии, расходуемой в занимаемых им Помещениях.
The lease agreement in relation to the premises occupied was also silent on any of the above matters. В соглашении об аренде занимаемых помещений ни один из упомянутых вопросов также не затрагивается.
During the second half of 2009, in Estonia, there were two burglaries of apartments occupied by members of the Belarusian consular office in Tallinn. Во второй половине 2009 года в Эстонии было совершено два ограбления квартир, занимаемых сотрудниками консульства Беларуси в Таллине.
One problem was the issuance of land utilization certificates to some Government departments and individuals in areas occupied by locals. Одна из проблем связана с выдачей разрешений на использование земель, занимаемых местными жителями, некоторым правительственным департаментам и физическим лицам.
The complete list of currently occupied buildings is shown in table 1. Полный список зданий, занимаемых в настоящее время, приведен в таблице 1.
This is because most of the land traditionally used and occupied by indigenous peoples, particularly Chamkar and shifting cultivation areas, is State property. Это обусловлено тем, что основная часть земель, традиционно использовавшихся и занимаемых коренными народами, особенно в Чамкаре и районах сменной культивации, находится в государственной собственности.
National legislation describes the procedures to be followed in the event of eviction from unlawfully occupied land. Национальные законодательство предусматривает процедуры, которые необходимо соблюдать в случае выселения с незаконно занимаемых земель.
We also welcome the ceasefire of 18 November and the CNDP's withdrawal from some of the positions it had occupied. Мы также приветствуем прекращение огня 18 ноября и отвод сил НКЗН с ряда ранее занимаемых ими позиций.
Traditionally the UK has included a question on the number of rooms occupied by a private household. Традиционно СК включает в программу своей переписи вопрос о количестве комнат, занимаемых частным домохозяйством.
C. Housing 3: Coverage of dwellings occupied by persons not classified as usually resident С. Жилье З: Учет жилищ, занимаемых лицами, не считающимися обычными жильцами
(e) Obtain relevant documents to substantiate the right of use of the buildings and plots occupied by UNRWA; ё) получить соответствующие документы для обоснования права на использование зданий и участков, занимаемых БАПОР;
a Reflects annual rental value of Government buildings occupied by UNMIT in the 13 districts of Timor-Leste. а С учетом годовой стоимости аренды предоставленных правительством помещений, занимаемых Миссией в 13 районах Тимора-Лешти.
Development of standards and procedures relating to rules for access to and exit from buildings occupied by the Tax Administration; разработка нормативных положений и процедур, связанных с поступлениями и расходами зданий, занимаемых Главным налоговым управлением;
It was responsible for formulating proposals on defining the scope of the Sami's reindeer breeding, hunting and fishing rights in the lands they traditionally occupied. Ей поручено сформулировать предложения относительно определения объема охотничьих и рыболовецких прав саами на традиционно занимаемых ими землях.
The management of the Arusha International Conference Centre has advised that the cleaning services being provided to tenant occupied areas are confined to the corridors, toilettes and common public areas. Руководство Международного конференционного центра в Аруше рекомендовало ограничить услуги по уборке помещений, занимаемых арендатором, коридорами, туалетами и местами общего пользования.
Gross floor areas of buildings occupied by the United Nations at Общая площадь зданий, занимаемых Организацией Объединенных Наций в
Another important statistic is that showing the relation between the occupied units of housing, according to type, and the public water supply. Еще одним важным статистическим показателем количество занимаемых жилищ с разбивкой по их типам, имеющих государственное водоснабжение.
On buildings occupied by Commonwealth bodies - permanently; на зданиях, занимаемых органами Содружества, - постоянно;
Information was required on the number of inspection posts occupied by fully qualified persons together with the nationality and grade of the staff members concerned. Последний должен указать число должностей контролеров, занимаемых полностью отвечающими требованиям сотрудниками, с указанием гражданства и уровня соответствующей должности.
Proportion of seats at the ministerial level occupied by women Доля должностей министерского уровня, занимаемых женщинами
Repairs and alterations to the premises of the space currently occupied by the Tribunal at the Kilimanjaro wing of the Arusha International Conference Centre have been completed. Завершены ремонт и переоборудование помещений, занимаемых в настоящее время Трибуналом, в Килиманджарском крыле Арушского международного конференционного центра.
In this connection, all positions occupied by such staff and related costs should be fully disclosed in the context of that document. В этой связи в указанном документе должна быть приведена полная информация о всех должностях, занимаемых таким персоналом, и соответствующих расходах.
The current total space occupied by the Fund is: Общая площадь занимаемых в настоящее время Фондом помещений составляет:
The fact that most of the land traditionally occupied or used by the Sami people was State-owned forest should make it easier to find a solution. Тот факт, что большинство земель, традиционно занимаемых или используемых народом саами, являются государственными лесными угодьями, должно облегчить поиск решения.